問東答西
문동답서
물음과는 전혀 상관없는 엉뚱한 대답.
(1) 愚問賢答(우문현답): 어리석은 질문에 대한 현명…
(2) 難疑問答(난의문답): 어렵고 의심스러운 것을 서…
(3) 筆問筆答(필문필답): 글로 써서 묻고 대답함.
(4) 不恥下問(불치하문): 손아랫사람이나 지위나 학식…
(5) 入國問俗(입국문속): 나라에 들어가면 풍속을 묻…
(1) 頭東尾西(두동미서): 제사상을 차릴 때에 생선 …
(2) 東西不變(동서불변): 동쪽과 서쪽을 분별(分別)…
(3) 莫知東西(막지동서): 동서(東西)를 분간(分揀)…
(4) 采菊東籬下(채국동리하): 동쪽 울타리 밑의 국화를 …
(5) 東走西顧(동주서고): 동쪽에 가서는 서쪽을 돌아…
(1) 愚問賢答(우문현답): 어리석은 질문에 대한 현명…
(2) 難疑問答(난의문답): 어렵고 의심스러운 것을 서…
(3) 欠身答禮(흠신답례): 몸을 굽혀서 답례함. 또는…
(4) 無言不答(무언부답): 대답 못할 말이 없음.
(5) 顧答審詳(고답심상): 편지(便紙)의 회답(回答)…
(1) 頭東尾西(두동미서): 제사상을 차릴 때에 생선 …
(2) 抱痛西河(포통서하): 서하에서 고통을 품는다는 …
(3) 東西不變(동서불변): 동쪽과 서쪽을 분별(分別)…
(4) 西方行者(서방행자): 극락에 가려고 염불하는 사…
(5) 莫知東西(막지동서): 동서(東西)를 분간(分揀)…
(1) 魂飛中天(혼비중천): (1)혼이 하늘의 한가운데…
(2) 齒亡脣亦支(치망순역지): 이가 없으면 잇몸으로 산다…
(3) 愚問賢答(우문현답): 어리석은 질문에 대한 현명…
(4) 杜口呑聲(두구탄성): 입을 닫고 소리를 삼킨다는…
(5) 語言薄過(어언박과): 대단하지 아니한 말의 허물.
(1) 愚問賢答(우문현답): 어리석은 질문에 대한 현명…
(2) 難疑問答(난의문답): 어렵고 의심스러운 것을 서…
(3) 無言不答(무언부답): 대답 못할 말이 없음.
(4) 專對之材(전대지재): 묻는 즉시(卽時) 지혜(智…
(5) 筆問筆答(필문필답): 글로 써서 묻고 대답함.
(1) 頭東尾西(두동미서): 제사상을 차릴 때에 생선 …
(2) 萬里長城(만리장성): (1)중국의 북쪽에 있는 …
(3) 東西不變(동서불변): 동쪽과 서쪽을 분별(分別)…
(4) 采菊東籬下(채국동리하): 동쪽 울타리 밑의 국화를 …
(5) 灞橋折柳(파교절류): 파교에서 버들가지를 꺾는다…
(1) 記問之學(기문지학): 남의 물음에 대답하기 위해…
(2) 問東答西(문동답서): 물음과는 전혀 상관없는 엉…
(3) 應口輒對(응구첩대): 묻는 대로 거침없이 대답함.
(4) 質疑應答(질의응답): 의심나는 점을 묻고 물음에…
(5) 一問一答(일문일답): 한 번 물음에 대하여 한 …
(1) 度外視(도외시): 상관하지 아니하거나 무시함.
(2) 忘形之友(망형지우): 외형을 잊고 사귄 친구라는…
(3) 復命復唱(복명복창): 상급자가 내린 명령ㆍ지시를…
(4) 自上處分(자상처분): 상관이 내리는 지휘나 명령.
(5) 可東可西(가동가서): 이렇게 할 만도 하고, 저…
(1) 頭東尾西(두동미서): 제사상을 차릴 때에 생선 …
(2) 萬里長城(만리장성): (1)중국의 북쪽에 있는 …
(3) 東西不變(동서불변): 동쪽과 서쪽을 분별(分別)…
(4) 無量淸淨土(무량청정토): 아미타불이 살고 있는 정토…
(5) 東走西顧(동주서고): 동쪽에 가서는 서쪽을 돌아…
(1) 好竽鼓瑟(호우고슬): 피리를 좋아하는데 거문고를…
(2) 白日夢(백일몽): 대낮에 꿈을 꾼다는 뜻으로…
(3) 問東答西(문동답서): 물음과는 전혀 상관없는 엉…
(4) 漁人之功(어인지공): 두 사람이 이해관계로 서로…
(5) 漁網鴻離(어망홍리): 고기 그물을 쳤는 데 기러…