單刀直入

단도직입

(1)혼자서 칼 한 자루를 들고 적진으로 곧장 쳐들어간다는 뜻으로, 여러 말을 늘어놓지 아니하고 바로 요점이나 본문제를 중심…

(1)혼자서 칼 한 자루를 들고 적진으로 곧장 쳐들어간다는 뜻으로, 여러 말을 늘어놓지 아니하고 바로 요점이나 본문제를 중심적으로 말함을 이르는 말. (2)생각과 분별과 말에 거리끼지 아니하고 진실의 경계로 바로 들어감.

#문제 #본론 #중심 # #

(1) 朝出暮入(조출모입): (1)날마다 아침에 일찍 …

(2) 悖入悖出(패입패출): 어그러지게 들어와 어그러지…

(3) 出口入耳(출구입이): 갑의 입에서 나온 말이 을…

(4) 互相入葬(호상입장): 서로 장례를 들인다는 뜻으…

(5) 怨入骨髓(원입골수): 원한이 골수에 사무친다는 …

(1) 割鷄牛刀(할계우도): 닭 잡는데 소 잡는 칼이라…

(2) 牛刀割鷄(우도할계): (1)소 잡는 칼로 닭을 …

(3) 三刀之夢(삼도지몽): 칼 세 자루의 꿈이라는 뜻…

(4) 刀山劍水(도산검수): (1)칼을 심어 놓은 것 …

(5) 冶家無食刀(야가무식도): 대장간에서 식칼이 논다는 …

(1) 單虎胸背(단호흉배): 당하관 무관이 입는 상복(…

(2) 單食壺漿(단사호장): 도시락 밥과 병에 담은 음…

(3) 孑孑單身(혈혈단신): 의지할 곳이 없는 외로운 …

(4) 單獨一身(단독일신): 가족이나 친척이 없는 홀몸.

(5) 單刀直入(단도직입): (1)혼자서 칼 한 자루를…

(1) 直往邁進(직왕매진): 주저하지 아니하고 곧장 힘…

(2) 徑情直行(경정직행): 예절이나 법식 따위에 얽매…

(3) 是非曲直(시비곡직): 옳고 그르고 굽고 곧다는 …

(4) 驛馬直星(역마직성): 늘 분주하게 이리저리 떠돌…

(5) 枉尺直尋(왕척직심): 한 자를 굽혀서 여덟 자를…

(1) 魂飛中天(혼비중천): (1)혼이 하늘의 한가운데…

(2) 齒亡脣亦支(치망순역지): 이가 없으면 잇몸으로 산다…

(3) 愚問賢答(우문현답): 어리석은 질문에 대한 현명…

(4) 杜口呑聲(두구탄성): 입을 닫고 소리를 삼킨다는…

(5) 語言薄過(어언박과): 대단하지 아니한 말의 허물.

(1) 割鷄牛刀(할계우도): 닭 잡는데 소 잡는 칼이라…

(2) 牛刀割鷄(우도할계): (1)소 잡는 칼로 닭을 …

(3) 三刀之夢(삼도지몽): 칼 세 자루의 꿈이라는 뜻…

(4) 三尺秋水(삼척추수): 날이 시퍼렇게 선 긴 칼.

(5) 寸鐵殺人(촌철살인): 한 치의 쇠붙이로도 사람을…

(1) 人鬼相半(인귀상반): 반은 사람이고 반은 귀신이…

(2) 梟首警衆(효수경중): 죄인의 목을 베어 높은 곳…

(3) 禍生于懈惰(화생우해타): 화는 게으르고 나태한 것에…

(4) 圓木警枕(원목경침): 둥근 나무로 만든 경계하는…

(5) 變易生死(변역생사): 보살이 삼계(三界)의 윤회…

(1) 弊衣破冠(폐의파관): 헤진 도포와 부서진 삿갓이…

(2) 單刀直入(단도직입): (1)혼자서 칼 한 자루를…

(3) 敝袍破笠(폐포파립): 해어진 옷과 부서진 갓이란…

(4) 粗衣粗食(조의조식): 너절하고 조잡한 옷을 입고…

(5) 粗衣惡食(조의악식): 너절하고 조잡한 옷을 입고…

(1) 筆力縱橫(필력종횡): 문장(文章)을 자유자재(自…

(2) 談天彫龍(담천조룡): 천상(天象)을 이야기하고 …

(3) 和而不壯(화이부장): 온화하나 씩씩하지 않다는 …

(4) 華而不實(화이부실): 꽃은 화려하나 열매를 맺지…

(5) 七步才(칠보재): 일곱 걸음을 걸을 동안에 …

(1) 度外置之(도외치지): 마음에 두지 아니함.

(2) 度外視(도외시): 상관하지 아니하거나 무시함.

(3) 快刀亂麻(쾌도난마): 잘 드는 칼로 마구 헝클어…

(4) 七步詩(칠보시): 일곱 걸음을 걷는 사이에 …

(5) 煙幕作戰(연막작전): 어떤 사실을 숨기기 위하여…

(1) 單刀直入(단도직입): (1)혼자서 칼 한 자루를…

(2) 去頭截尾(거두절미): (1)머리와 꼬리를 잘라 …

(3) 閑話休題(한화휴제): 쓸데없는 이야기는 그만함.…

(1) 兩豆塞耳(양두색이): 두 콩으로 귀를 막는다는 …

(2) 徙家忘妻(사가망처): 이사를 갈 때 아내를 잊고…

(3) 魚魯不辨(어로불변): 어(魚) 자와 노(魯) 자…

(4) 獵色行脚(엽색행각): 변태적으로 분별없이 여색을…

(5) 東西不變(동서불변): 동쪽과 서쪽을 분별(分別)…

(1) 感懷(감회): 지난 일을 돌이켜 볼 때 …

(2) 相思一念(상사일념): 서로 그리워하는 한결같은 …

(3) 專心致之(전심치지): 오직 한마음을 가지고 한길…

(4) 度外置之(도외치지): 마음에 두지 아니함.

(5) 望雲(망운): 객지에서 고향에 계신 어버…

(1) 金聲玉振(금성옥진): (1)시가(詩歌)나 음악의…

(2) 單刀直入(단도직입): (1)혼자서 칼 한 자루를…

(3) 春蛙秋蟬(춘와추선): 봄의 개구리와 가을의 매미…

(4) 口中荊棘(구중형극): 입 안의 가시라는 뜻으로,…

(5) 高談峻論(고담준론): (1)뜻이 높고 바르며 엄…

(1) 單刀直入(단도직입): (1)혼자서 칼 한 자루를…

(2) 論點逸脫(논점일탈): 논설(論說)의 요점(要點)…

(3) 要言不煩(요언불번): 요령 있는 말은 번거롭지 …

(4) 博學而詳說之(박학이상설지): 군자(君子)가 박학함으로써…

(5) 去頭截尾(거두절미): (1)머리와 꼬리를 잘라 …

(1) 擧棋不定(거기부정): 바둑을 두는 데 포석(布石…

(2) 束手無策(속수무책): 손을 묶은 것처럼 어찌할 …

(3) 空前絶後(공전절후): 앞에도 비어있고, 뒤에도 …

(4) 牛耳讀經(우이독경): 쇠귀에 경 읽기라는 뜻으로…

(5) 百不一失(백불일실): 백 가운데 하나도 실수하지…

(1) 三刀之夢(삼도지몽): 칼 세 자루의 꿈이라는 뜻…

(2) 酒囊飯袋(주낭반대): 술을 담는 부대와 밥을 담…

(3) 倒持太阿(도지태아): 칼을 거꾸로 잡고 자루를 …

(4) 方枘圓鑿(방예원조): 모난 자루와 둥근 구멍이라…

(5) 單刀直入(단도직입): (1)혼자서 칼 한 자루를…

(1) 摧堅陷陣(최견함진): 견고함을 꺾어 진지를 함락…

(2) 單刀直入(단도직입): (1)혼자서 칼 한 자루를…

(3) 懸軍孤鬪(현군고투): 본대(本隊)를 떠나 적지에…

(4) 匹馬單騎(필마단기): 혼자 한 필의 말을 탐. …

(1) 與民同樂(여민동락): 임금이 백성과 함께 즐김.

(2) 一夫從事(일부종사): 한 남편만을 섬김.

(3) 和而不同(화이부동): 남과 사이좋게 지내기는 하…

(4) 單刀直入(단도직입): (1)혼자서 칼 한 자루를…

(5) 耳目口鼻(이목구비): 귀ㆍ눈ㆍ입ㆍ코를 아울러 이…

(1) 巧言令色(교언영색): 아첨하는 말과 알랑거리는 …

(2) 單刀直入(단도직입): (1)혼자서 칼 한 자루를…

(3) 面譽不忠(면예불충): 면전에서 남을 칭찬하는 사…

(4) 允文允武(윤문윤무): 문무(文武)를 아울러 갖추…

(5) 厚貌深情(후모심정): 두터운 외모와 깊은 심정이…

(1) 風行草偃(풍행초언): 바람이 불면 풀이 쓰러진다…

(2) 勁草(경초): 억센 풀이라는 뜻으로, 지…

(3) 意氣銷沈(의기소침): 기운이 없어지고 풀이 죽음.

(4) 草木怒生(초목노생): 봄이 되어 초목이 싱싱하게…

(5) 綠楊芳草(녹양방초): 푸른 버드나무와 향기로운 …

(1) 獨學孤陋(독학고루): 스승이 없이, 또는 학교에…

(2) 自手成家(자수성가): 물려받은 재산이 없이 자기…

(3) 天涯孤獨(천애고독): 멀리 떨어진 낯선 고장에서…

(4) 一木難支(일목난지): 한 나무로는 지탱하기 어렵…

(5) 零丁孤苦(영정고고): 가난해지고 세력(勢力)이 …