把酒臨風

파주임풍

술잔을 잡고 바람에 임한다는 뜻으로, 술잔을 손에 잡고 불어오는 맑은 바람의 풍광을 맞이하는 것처럼 여유롭고 자적(自適)하는…

술잔을 잡고 바람에 임한다는 뜻으로, 술잔을 손에 잡고 불어오는 맑은 바람의 풍광을 맞이하는 것처럼 여유롭고 자적(自適)하는 경지를 이르는 말.

#풍광 #바람 #술잔 #여유 #맞이

(1) 把酒臨風(파주임풍): 술잔을 잡고 바람에 임한다…

(2) 把持官府(파지관부): 관아를 손에 잡아 가진다는…

(1) 把酒臨風(파주임풍): 술잔을 잡고 바람에 임한다…

(2) 臨河羨魚(임하선어): 물가에 임해서 물고기를 탐…

(3) 臨機應變(림기응변): (1)그때그때 처한 사태에…

(4) 臨陣易將(임진역장): 전쟁터에서 장수를 바꾼다는…

(5) 天日照臨(천일조림): (1)하늘과 해가 내려다본…

(1) 把酒臨風(파주임풍): 술잔을 잡고 바람에 임한다…

(2) 肥肉大酒(비육대주): 살찐 고기와 맛좋은 술이라…

(3) 酒囊飯袋(주낭반대): 술을 담는 부대와 밥을 담…

(4) 酒色雜技(주색잡기): 술과 여자와 노름을 아울러…

(5) 薄酒山菜(박주산채): (1)맛이 변변하지 못한 …

(1) 風磨雨洗(풍마우세): 바람에 갈리고 비에 씻김.

(2) 風木之悲(풍목지비): 효도를 다하지 못한 채 어…

(3) 風斯在下(풍사재하): 새가 높이 날 때는 바람은…

(4) 把酒臨風(파주임풍): 술잔을 잡고 바람에 임한다…

(5) 借風使船(차풍사선): 바람을 빌려 배를 부린다는…

(1) 把酒臨風(파주임풍): 술잔을 잡고 바람에 임한다…

(2) 送舊迎新(송구영신): 묵은해를 보내고 새해를 맞…

(3) 客人歡待(객인환대): 손님을 맞이하여 반갑게 대…

(4) 下堂迎之(하당영지): 윗사람이나 반가운 사람이 …

(5) 遠禍召福(원화소복): 화를 물리치고 복을 불러들…

(1) 風磨雨洗(풍마우세): 바람에 갈리고 비에 씻김.

(2) 風斯在下(풍사재하): 새가 높이 날 때는 바람은…

(3) 把酒臨風(파주임풍): 술잔을 잡고 바람에 임한다…

(4) 借風使船(차풍사선): 바람을 빌려 배를 부린다는…

(5) 風行草偃(풍행초언): 바람이 불면 풀이 쓰러진다…

(1) 把酒臨風(파주임풍): 술잔을 잡고 바람에 임한다…

(2) 曲水流觴(곡수유상): (1)‘곡수유상’의 북한어…

(3) 濫觴(남상): (1)‘남상’의 북한어. …

(4) 接杯擧觴(접배거상): 작고 큰 술잔을 서로 주고…

(5) 上壽(상수): (1)나이가 보통 사람보다…

(1) 把酒臨風(파주임풍): 술잔을 잡고 바람에 임한다…

(2) 家無擔石(가무담석): 석(石)은 한 항아리, 담…

(3) 綽有餘地(작유여지): ‘작유여지하다’의 어근.

(4) 置錐之地(치추지지): 송곳 하나 세울 만한 땅이…

(5) 大人大耳(대인대이): 덕이 높고, 마음에 여유(…

(1) 把酒臨風(파주임풍): 술잔을 잡고 바람에 임한다…

(2) 江風明月(강풍명월): 강가의 바람과 하늘의 밝은…

(3) 春和景明(춘화경명): 봄날이 화창(和暢)하고, …