花下曬褌

화하쇄곤

꽃나무 아래에서 잠방이를 말린다는 뜻으로, 풍아(風雅)한 마음이 없거나 보잘 것 없이 메마르고 스산한 살풍경(殺風景)함을 이…

꽃나무 아래에서 잠방이를 말린다는 뜻으로, 풍아(風雅)한 마음이 없거나 보잘 것 없이 메마르고 스산한 살풍경(殺風景)함을 이르는 말.

#마음 #아래 #풍아 # #

(1) 上援下推(상원하추): 윗자리에 있는 자는 아랫사…

(2) 風斯在下(풍사재하): 새가 높이 날 때는 바람은…

(3) 下誠(하성): 주로 편지글에서, 웃어른에…

(4) 損上益下(손상익하): 윗사람에게 해를 끼쳐서 아…

(5) 上和下睦(상화하목): 위에서 사랑하고 아래에서 …

(1) 花下曬褌(화하쇄곤): 꽃나무 아래에서 잠방이를 …

(1) 探花好色(탐화호색): 여색을 지나치게 좋아하고 …

(2) 花鳥使(화조사): 남녀 사이의 애정에 관계되…

(3) 花笑聲未聽鳥啼淚難看(화소성미청조제루난간): 꽃은 웃으나 소리는 들리지…

(4) 滿庭桃花(만정도화): 뜰에 가득한 복숭아꽃.

(5) 落花流水(락화류수): (1)떨어지는 꽃과 흐르는…

(1) 花下曬褌(화하쇄곤): 꽃나무 아래에서 잠방이를 …

(1) 乾燥無味(건조무미): 재미나 멋이 없이 메마름.

(2) 無味乾燥(무미건조): 재미나 멋이 없이 메마름.

(3) 花下曬褌(화하쇄곤): 꽃나무 아래에서 잠방이를 …

(4) 花鳥風月(화조풍월): (1)꽃과 새와 바람과 달…

(5) 風流篤厚(풍류독후): 풍류가 돈독하고 두텁다는 …

(1) 曲眉豊頰(곡미풍협): 굽은 눈썹과 풍만한 뺨이라…

(2) 梅妻鶴子(매처학자): 유유자적한 풍류 생활을 이…

(3) 風雲月露(풍운월로): 세상을 살아가는 데 필요한…

(4) 逢場風月(봉장풍월): 아무 때나 그 자리에서 즉…

(5) 同氣相求(동기상구): 같은 무리끼리 서로 통하고…

(1) 感懷(감회): 지난 일을 돌이켜 볼 때 …

(2) 奢者心常貧(사자심상빈): 사치하는 사람은 마음이 항…

(3) 相思一念(상사일념): 서로 그리워하는 한결같은 …

(4) 忽忽不樂(홀홀불락): 실망스럽고 뒤숭숭하여 마음…

(5) 度外置之(도외치지): 마음에 두지 아니함.

(1) 損上益下(손상익하): 윗사람에게 해를 끼쳐서 아…

(2) 上和下睦(상화하목): 위에서 사랑하고 아래에서 …

(3) 無憂樹(무우수): ‘보리수’를 달리 이르는 …

(4) 天地玄黃(천지현황): 하늘은 위에 있어 그 빛이…

(5) 三枝之禮(삼지지례): 세 가지 아래의 예라는 뜻…

(1) 夜以繼晝(야이계주): 어떤 일에 몰두하여 조금도…

(2) 家無擔石(가무담석): 석(石)은 한 항아리, 담…

(3) 蚌鷸之勢(방휼지세): 도요새가 조개를 쪼아 먹으…

(4) 言笑自若(언소자약): 근심이나 놀라운 일을 당하…

(5) 渾然一體(혼연일체): 생각, 행동, 의지 따위가…

(1) 梅妻鶴子(매처학자): 유유자적한 풍류 생활을 이…

(2) 花下曬褌(화하쇄곤): 꽃나무 아래에서 잠방이를 …

(3) 風流篤厚(풍류독후): 풍류가 돈독하고 두텁다는 …

(4) 騷人墨客(소인묵객): 시문(詩文)과 서화(書畫)…