見牛未見羊

견우미견양

소는 보고 양은 보지 않았다는 뜻으로, 무엇이나 보지 않은 것보다는 직접(直接) 눈으로 보고들은 것에 대(對)하여 한층 더 …

소는 보고 양은 보지 않았다는 뜻으로, 무엇이나 보지 않은 것보다는 직접(直接) 눈으로 보고들은 것에 대(對)하여 한층 더 생각하게 된다는 말.

# # # #생각 #무엇

(1) 狐疑未決(호의미결): 여우가 의심이 많아 결단을…

(2) 前代未聞(전대미문): 이제까지 들어 본 적이 없…

(3) 花笑聲未聽鳥啼淚難看(화소성미청조제루난간): 꽃은 웃으나 소리는 들리지…

(4) 謀殺未遂(모살미수): 미리 꾀하여 사람을 죽이려…

(5) 前古未聞(전고미문): 전에 들어 보지 못함.

(1) 牛耳讀經(우이독경): 쇠귀에 경 읽기라는 뜻으로…

(2) 割鷄牛刀(할계우도): 닭 잡는데 소 잡는 칼이라…

(3) 牛刀割鷄(우도할계): (1)소 잡는 칼로 닭을 …

(4) 亡羊得牛(망양득우): 양을 잃고 소를 얻는다는 …

(5) 石田耕牛(석전경우): 자갈밭을 가는 소라는 뜻으…

(1) 多岐亡羊(다기망양): (1)갈림길이 많아 잃어버…

(2) 亡羊得牛(망양득우): 양을 잃고 소를 얻는다는 …

(3) 羊頭狗肉(양두구육): 양의 머리를 걸어 놓고 개…

(4) 蚊蝄走牛羊(문망주우양): 모기와 등에가 소와 양을 …

(5) 羊腸小徑(양장소경): 양의 창자처럼 구불구불 휘…

(1) 自見耳(자견이): 자기(自己)의 귀를 본다는…

(2) 見物生心(견물생심): 어떠한 실물을 보게 되면 …

(3) 皮膚之見(피부지견): 피부로 본다는 뜻으로, 겉…

(4) 見機而作(견기이작): 낌새를 알아채고 미리 조치…

(5) 見善從之(견선종지): 착한 일이나 착한 사람을 …

(1) 雪上加霜(설상가상): 눈 위에 서리가 덮인다는 …

(2) 詠雪之才(영설지재): 여자의 뛰어난 글재주. 중…

(3) 眼中無人(안중무인): 눈에 보이는 사람이 없다는…

(4) 形不如面面不如眼(형불여면면불여안): 사람됨을 알아보는 데는 형…

(5) 蜂目豺聲(봉목시성): 벌과 같은 눈과 승냥이 같…

(1) 魂飛中天(혼비중천): (1)혼이 하늘의 한가운데…

(2) 齒亡脣亦支(치망순역지): 이가 없으면 잇몸으로 산다…

(3) 愚問賢答(우문현답): 어리석은 질문에 대한 현명…

(4) 杜口呑聲(두구탄성): 입을 닫고 소리를 삼킨다는…

(5) 語言薄過(어언박과): 대단하지 아니한 말의 허물.

(1) 年矢每催(연시매최): 화살같이 매양 재촉함.

(2) 望洋之嘆(망양지탄): 망양지탄(望洋之歎).

(3) 梁上塗灰(양상도회): (1)‘양상도회’의 북한어…

(4) 男左女右(남좌여우): 음양설(陰陽說)에서, 왼쪽…

(5) 養祖父(양조부): 양자로 간 집의 할아버지.

(1) 殺氣膽盛(살기담성): 살기가 있어서 무엇이라도 …

(2) 若烹小鮮(약팽소선): 치대국약팽소선(治大國若烹小…

(3) 徙家忘妻(사가망처): 이사를 갈 때 아내를 잊고…

(4) 晩食當肉(만식당육): 배가 고플 때는 무엇을 먹…

(5) 無物不存(무물부존): 무엇이든지 없는 물건이 없…

(1) 感懷(감회): 지난 일을 돌이켜 볼 때 …

(2) 相思一念(상사일념): 서로 그리워하는 한결같은 …

(3) 專心致之(전심치지): 오직 한마음을 가지고 한길…

(4) 度外置之(도외치지): 마음에 두지 아니함.

(5) 望雲(망운): 객지에서 고향에 계신 어버…