雲雨之情
운우지정
구름 또는 비와 나누는 정이라는 뜻으로, 남녀의 정교(情交)를 이르는 말. 중국 초나라의 회왕(懷王)이 꿈속에서 어떤 부인과…
(1) 殺活之權(살활지권): 살리고 죽일 수 있는 권리.
(2) 刎頸之友(문경지우): 서로를 위해서라면 목이 잘…
(3) 風木之悲(풍목지비): 효도를 다하지 못한 채 어…
(4) 七步之才(칠보지재): 일곱 걸음을 걸을 동안에 …
(5) 自身之策(자신지책): 자기(自己) 한 몸의 생활…
(1) 邪慾偏情(사욕편정): 바른 도리에 어긋나는 온갖…
(2) 徑情直行(경정직행): 예절이나 법식 따위에 얽매…
(3) 無情歲月(무정세월): 덧없이 흘러가는 세월.
(4) 情弟(정제): 주로 편지글에서, 정다운 …
(5) 聚情會神(취정회신): 정신(精神)을 가다듬어 한…
(1) 風磨雨洗(풍마우세): 바람에 갈리고 비에 씻김.
(2) 雨露之澤(우로지택): 이슬과 비의 덕택이라는 뜻…
(3) 晴耕雨讀(청경우독): 날이 개면 논밭을 갈고 비…
(4) 驟雨不終日(취우부종일): 소나기는 하루 종일 오지 …
(5) 沐雨櫛風(목우즐풍): 비로 목욕하고 바람으로 머…
(1) 望雲(망운): 객지에서 고향에 계신 어버…
(2) 風流雲散(풍류운산): 바람이 불어 구름을 흩어 …
(3) 風雲造化(풍운조화): 바람이나 구름의 예측하기 …
(4) 大旱望雲霓(대한망운예): 큰 가뭄에 구름과 무지개를…
(5) 凌雲之志(능운지지): 높은 구름을 훨씬 넘는 뜻…
(1) 貧者一燈(빈자일등): 가난한 사람이 바치는 하나…
(2) 雨露之澤(우로지택): 이슬과 비의 덕택이라는 뜻…
(3) 嘗膽(상담): 쓸개를 맛본다는 뜻으로, …
(4) 丹筆定罪(단필정죄): 법규 적용에서 서면에 왕이…
(5) 助桀爲虐(조걸위학): 폭군 걸(桀)을 도와 백성…
(1) 刎頸之友(문경지우): 서로를 위해서라면 목이 잘…
(2) 絃歌不輟(현가불철): 거문고 타고 노래하는 것을…
(3) 甕算畵餠(옹산화병): 독장수의 셈과 그림의 떡이…
(4) 抱痛西河(포통서하): 서하에서 고통을 품는다는 …
(5) 漆室之憂(칠실지우): 자기 분수에 넘치는 일을 …
(1) 瓊枝玉葉(경지옥엽): (1)옥으로 된 가지와 잎…
(2) 望雲(망운): 객지에서 고향에 계신 어버…
(3) 風流雲散(풍류운산): 바람이 불어 구름을 흩어 …
(4) 風雲造化(풍운조화): 바람이나 구름의 예측하기 …
(5) 大旱望雲霓(대한망운예): 큰 가뭄에 구름과 무지개를…
(1) 夢中相尋(몽중상심): 꿈속에서 서로 찾는다는 뜻…
(2) 醉生夢死(취생몽사): 술에 취하여 자는 동안에 …
(3) 巫山之雨(무산지우): 남녀의 정교(情交)를 이르…
(4) 雲雨之情(운우지정): 구름 또는 비와 나누는 정…
(5) 夢中夢說(몽중몽설): 꿈속에서 꿈 이야기를 한다…
(1) 男欣女悅(남흔여열): 부부 사이가 화평하고 즐거…
(2) 桑濮之音(상복지음): 복수(濮水) 주변의 뽕나무…
(3) 花鳥使(화조사): 남녀 사이의 애정에 관계되…
(4) 萬里長城(만리장성): (1)중국의 북쪽에 있는 …
(5) 落花流水(락화류수): (1)떨어지는 꽃과 흐르는…
(1) 錢本糞土(전본분토): 돈은 본래 똥을 섞은 흙이…
(2) 白色恐怖(백색공포): 권력자나 지배 계급이 반정…
(3) 生寄死歸(생기사귀): 사람이 이 세상에 사는 것…
(4) 行有餘力(행유여력): 일을 다 하고도 오히려 힘…
(5) 落葉歸根(락엽귀근): (1)잎이 떨어져 뿌리로 …
(1) 尊姑(존고): ‘시어머니’를 높여 이르는…
(2) 無憂樹(무우수): ‘보리수’를 달리 이르는 …
(3) 三從叔母(삼종숙모): 삼종숙의 아내.
(4) 雲雨之情(운우지정): 구름 또는 비와 나누는 정…
(5) 判官使令(판관사령): 감영이나 유수영의 판관에 …
(1) 愚問賢答(우문현답): 어리석은 질문에 대한 현명…
(2) 雪上加霜(설상가상): 눈 위에 서리가 덮인다는 …
(3) 甕算畵餠(옹산화병): 독장수의 셈과 그림의 떡이…
(4) 兩豆塞耳(양두색이): 두 콩으로 귀를 막는다는 …
(5) 送舊迎新(송구영신): 묵은해를 보내고 새해를 맞…
(1) 損上益下(손상익하): 윗사람에게 해를 끼쳐서 아…
(2) 上和下睦(상화하목): 위에서 사랑하고 아래에서 …
(3) 無憂樹(무우수): ‘보리수’를 달리 이르는 …
(4) 天地玄黃(천지현황): 하늘은 위에 있어 그 빛이…
(5) 三枝之禮(삼지지례): 세 가지 아래의 예라는 뜻…
(1) 朝朝暮暮(조조모모): (1)매일 아침 매일 저녁…
(2) 朝遞暮改(조체모개): 아침에 갈았는데 저녁에 다…
(3) 朝夕供養(조석공양): 아침저녁으로 웃어른께 음식…
(4) 溫凊定省(온정정성): 자식이 효성을 다하여 부모…
(5) 朝出暮入(조출모입): (1)날마다 아침에 일찍 …
(1) 刎頸之友(문경지우): 서로를 위해서라면 목이 잘…
(2) 七步之才(칠보지재): 일곱 걸음을 걸을 동안에 …
(3) 濫竽(남우): 무능한 사람이 재능이 있는…
(4) 不夜城(불야성): 등불 따위가 휘황하게 켜 …
(5) 絃歌不輟(현가불철): 거문고 타고 노래하는 것을…
(1) 擧棋不定(거기부정): 바둑을 두는 데 포석(布石…
(2) 束手無策(속수무책): 손을 묶은 것처럼 어찌할 …
(3) 空前絶後(공전절후): 앞에도 비어있고, 뒤에도 …
(4) 牛耳讀經(우이독경): 쇠귀에 경 읽기라는 뜻으로…
(5) 百不一失(백불일실): 백 가운데 하나도 실수하지…
(1) 朝朝暮暮(조조모모): (1)매일 아침 매일 저녁…
(2) 朝遞暮改(조체모개): 아침에 갈았는데 저녁에 다…
(3) 朝夕供養(조석공양): 아침저녁으로 웃어른께 음식…
(4) 溫凊定省(온정정성): 자식이 효성을 다하여 부모…
(5) 朝出暮入(조출모입): (1)날마다 아침에 일찍 …
(1) 巫山之雨(무산지우): 남녀의 정교(情交)를 이르…
(2) 精金良玉(정금양옥): 정교하게 다듬은 금과 아름…
(3) 辭達而已矣(사달이이의): 말이 통달할 뿐이라는 뜻으…
(4) 雲雨之情(운우지정): 구름 또는 비와 나누는 정…
(5) 精金美玉(정금미옥): 정교하게 다듬은 금과 아름…
(1) 刎頸之友(문경지우): 서로를 위해서라면 목이 잘…
(2) 七步之才(칠보지재): 일곱 걸음을 걸을 동안에 …
(3) 濫竽(남우): 무능한 사람이 재능이 있는…
(4) 不夜城(불야성): 등불 따위가 휘황하게 켜 …
(5) 荊山之玉(형산지옥): (1)중국 형산에서 나는 …
(1) 溫凊定省(온정정성): 자식이 효성을 다하여 부모…
(2) 昏定晨省(혼정신성): 밤에는 부모의 잠자리를 보…
(3) 雲雨之情(운우지정): 구름 또는 비와 나누는 정…
(4) 寢不安食不安(침불안식불안): 자도 걱정 먹어도 걱정이라…
(5) 廢寢忘餐(폐침망찬): 침식을 잊는다는 뜻으로, …
(1) 北行至楚(북행지초): 북쪽으로 가면서 초(楚)나…
(2) 巫山之雨(무산지우): 남녀의 정교(情交)를 이르…
(3) 刺股懸梁(자고현량): 태만함을 극복하고 열심히 …
(4) 雲雨之情(운우지정): 구름 또는 비와 나누는 정…
(5) 墨守(묵수): 제 의견이나 생각, 또는 …