와서

관련 한자어 5

(1) 山薊野鶩 (산계야목): 산꿩과 들오리라는 뜻으로,…

(2) 夫貴妻榮 (부귀처영): 남편이 귀하면 아내가 영화…

(3) 昨是今非 (작시금비): 전날에는 옳다고 여기던 것…

(4) 昨非今是 (작비금시): 전날에는 그르다고 여기던 …

(5) 暮鼓晨鐘 (모고신종): 저녁의 북과 새벽의 종이라…

3

2

1

山薊野鶩


산계야목

산꿩과 들오리라는 뜻으로, 성미(性味)가 거칠고 사나와서, 제멋대로만 하여 다 잡을 수 없는 사람을 비유(比喩)하여 이르는 말.

와서 관련 한자어 5개 중 1번째

夫貴妻榮


부귀처영

남편이 귀하면 아내가 영화롭다는 뜻으로, 남편의 신분 고하(高下)에 따라 아내의 영화가 변한다는 의미이나, 현대에 와서는 배우자의 역할도 중요하다는 역설적 의미로 활용함이 좋을 듯 함.

와서 관련 한자어 5개 중 2번째

昨是今非


작시금비

전날에는 옳다고 여기던 것이 오늘날에 와서는 그르다고 여기게 됨.

와서 관련 한자어 5개 중 3번째

昨非今是


작비금시

전날에는 그르다고 여기던 것이 오늘에 와서는 옳다고 여기게 됨.

와서 관련 한자어 5개 중 4번째

暮鼓晨鐘


모고신종

저녁의 북과 새벽의 종이라는 뜻으로, 절에서 조석(朝夕)으로 북과 종을 쳐서 시각을 알린다는 의미인데, 현대에 와서는 미묘한 말로 남을 깨우쳐 주는 일의 의미로 사용됨.

와서 관련 한자어 5개 중 5번째