🔍 Search:
🌟 @ Name [🌏langue française]
-
삼십육계 줄행랑을 놓다[부르다/치다]
-
1
매우 급하게 도망을 치다.
1 APPLIQUER LA MEILLEURE DES 36 RUSES POUR PRENDRE LA FUITE: S'enfuir en urgence.
-
1
매우 급하게 도망을 치다.
-
천근만근
(千斤萬斤)
Nom
-
1
(비유적으로) 무게가 천 근이나 만 근이 될 정도로 아주 무거움.
1 MILLE OU DIX MILLE GEUN(0,6KG), POIDS TRÈS PESANT, DES TONNES: (figuré) Poids très lourd au point de peser mille ou dix mille geun.
-
1
(비유적으로) 무게가 천 근이나 만 근이 될 정도로 아주 무거움.
-
삼십육계 줄행랑이 제일[으뜸]
-
1
어렵고 힘든 일이 닥쳤으나 당장 그 일을 해결할 수 없을 때 일단 잠시 그 상황에서 몸을 피하는 것이 좋다는 말.
1 LA MEILLEURE SOLUTION, C'EST D'APPLIQUER LA MEILLEURE DES 36 RUSES POUR PRENDRE LA FUITE: Expression signifiant que lorsqu'une chose difficile et pénible survient, si l'on ne peut pas y remédier immédiatement, il est préférable de l'éviter pendant un moment.
-
1
어렵고 힘든 일이 닥쳤으나 당장 그 일을 해결할 수 없을 때 일단 잠시 그 상황에서 몸을 피하는 것이 좋다는 말.
🌟 @ Définition(s) [🌏langue française]
-
현충일
(顯忠日)
Nom
-
1.
나라를 위하여 목숨을 바친 군인과 경찰 등을 기리기 위해 정한 기념일. 6월 6일이다.
1. JOURNÉE EN L'HONNEUR DES SOLDATS MORTS POUR LA PATRIE: Jour férié en l'honneur des soldats et des policiers ayant sacrifié leur vie pour la patrie, tous les 6 juin.
-
1.
나라를 위하여 목숨을 바친 군인과 경찰 등을 기리기 위해 정한 기념일. 6월 6일이다.
-
평년
(平年)
Nom
-
2.
보통 정도의 수확을 올린 해.
2. ANNÉE MOYENNE: Année dont la récolte est à un niveau ordinaire. -
3.
일기 예보에서, 지난 삼십 년간 날씨의 평균적인 상태.
3. ORIDINAIRE, NORMAL: État moyen du temps sur les dernières trente années, en parlant des prévisions météorologiques. -
1.
윤년이 아닌, 1년이 365일인 보통의 해.
1. ANNÉE COMMUNE: Année ordinaire dans laquelle il y a 365 jours, par opposition à une année bissextile.
-
2.
보통 정도의 수확을 올린 해.
-
근
(斤)
Nom dépendant
-
1.
무게의 단위.
1. GEUN: Nom dépendant indiquant une unité de mesure coréenne (équivalente à 600g pour la viande et à environ 375g pour les légumes ou les fruits). -
2.
‘약간의 그것’을 나타내는 말.
2. Terme indiquant "un peu de quelque chose".
-
1.
무게의 단위.
-
백제
(百濟)
☆
Nom
-
1.
우리나라 고대의 삼국 가운데 한반도의 중부와 서남쪽에 있던 나라. 온조왕이 기원전 18년에 세운 뒤 한강 유역을 중심으로 발전하였고 일본 문화에 큰 영향을 끼쳤다. 660년에 신라와 중국 당나라의 연합군에 멸망하였다.
1. BAEKJE: Un des Trois Royaumes dans l’histoire coréenne fondé en 18 av. J.-C. par le roi Onjo, qui a occupé le centre et le sud-ouest de la péninsule coréenne. La région du fleuve Hangang a constitué la Mecque du développement de ce pays, qui a eu une grande influence sur la culture japonaise. Le royaume a été détruit par l'alliance entre le royaume de Silla et la Chine des Tang en 660.
-
1.
우리나라 고대의 삼국 가운데 한반도의 중부와 서남쪽에 있던 나라. 온조왕이 기원전 18년에 세운 뒤 한강 유역을 중심으로 발전하였고 일본 문화에 큰 영향을 끼쳤다. 660년에 신라와 중국 당나라의 연합군에 멸망하였다.
-
가야
(伽倻/伽耶/加耶)
Nom
-
1.
한반도의 낙동강 하류에 있던 나라. 42년에 김수로왕과 그 형제들이 세운 여섯 나라를 통틀어 이르는 말이다. 562년에 신라에 병합되었다. 가락국이라고도 한다.
1. GAYA: Pays qui a existé dans la partie avale du fleuve Nakdonggang, dans la péninsule coréenne. Gaya est le nom collectif des six pays fondés par le roi Kim Suro et ses frères en 42 après J.-C., connu aussi sous le nom de Garakguk, le pays a été fusionné au royaume de Silla en 562.
-
1.
한반도의 낙동강 하류에 있던 나라. 42년에 김수로왕과 그 형제들이 세운 여섯 나라를 통틀어 이르는 말이다. 562년에 신라에 병합되었다. 가락국이라고도 한다.
-
이이
(李珥)
Nom
-
1.
조선 시대의 정치가이자 학자(1536~1584). 신사임당의 아들이며, 이황과 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
1. YI I: Homme politique et érudit (1536-1584) de la dynastie Joseon. Fils de Sin Saimdang, il est, avec Yi Hwang, l’un des premiers néo-confucianistes de Corée.
-
1.
조선 시대의 정치가이자 학자(1536~1584). 신사임당의 아들이며, 이황과 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
-
한식
(寒食)
Nom
-
1.
한국의 명절의 하나. 동지에서 105일째 되는 4월 6일경이다. 조상의 묘를 찾아가 벌초를 하고 제사를 지낸다.
1. HANSIK: Une des fêtes traditionnelles de la Corée, qui tombe aux alentours du 6 avril, le 105e jour suivant le solstice d’hiver. Les gens visitent les tombes de la famille, les nettoient et font une cérémonie à la mémoire des ancêtres.
-
1.
한국의 명절의 하나. 동지에서 105일째 되는 4월 6일경이다. 조상의 묘를 찾아가 벌초를 하고 제사를 지낸다.
-
망종
(芒種)
Nom
-
1.
일 년 중 곡식의 씨를 뿌리기에 가장 좋다는 날로 이십사절기의 하나. 6월 6일경이다. 이 시기에 모내기와 보리 베기가 이루어진다.
1. MANGJONG: Une des vingt-quatre subdivisions saisonnières correspondant au jour de l'année où il se dit qu'il est le plus favorable à l’ensemencement de céréales, vers le 6 juin. Le repiquage du riz et l’abattage d'orges se font aux alentours de cette date.
-
1.
일 년 중 곡식의 씨를 뿌리기에 가장 좋다는 날로 이십사절기의 하나. 6월 6일경이다. 이 시기에 모내기와 보리 베기가 이루어진다.
-
마작
(麻雀)
Nom
-
1.
네 사람이 글씨나 숫자가 새겨진 136개의 패를 가지고 짝을 맞추어 승부를 겨루는 놀이.
1. MAH-JONG: Jeu à quatre joueurs qui se disputent la victoire avec 136 pièces gravées de lettres ou numéros, en les rassemblant pour former une paire.
-
1.
네 사람이 글씨나 숫자가 새겨진 136개의 패를 가지고 짝을 맞추어 승부를 겨루는 놀이.
-
청교도
(淸敎徒)
Nom
-
1.
16세기 후반에 영국 국교회에 반항하여 생겼으며 모든 쾌락을 죄로 여긴 개신교의 한 교파.
1. PURITANISME: Courant protestant qui voulait purifier l'Église d'Angleterre du catholicisme à la fin du 16e siècle et qui considérait tout plaisir comme péché.
-
1.
16세기 후반에 영국 국교회에 반항하여 생겼으며 모든 쾌락을 죄로 여긴 개신교의 한 교파.
-
아라비아 숫자
(Arabia 數字)
None
-
1.
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9의 10개의 숫자.
1. CHIFFRES ARABES: Les 10 chiffres que sont 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
-
1.
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9의 10개의 숫자.
-
고량주
(高粱酒)
Nom
-
1.
수수로 만든 알코올 농도 60% 내외의 중국식 소주.
1. ALCOOL DE SORGHO: Eau-de-vie chinoise à base de sorgho titrant environ 60°.
-
1.
수수로 만든 알코올 농도 60% 내외의 중국식 소주.
-
집현전
(集賢殿)
Nom
-
2.
조선 전기에 학자를 양성하고 학문을 연구하기 위해 만든 기관. 세종 2년인 1420년에 궁궐 안에 설치하였으며, 세조 2년인 1456년에 폐지되었다.
2. JIPYEONJEON: Académie royale des lettrés fondée au début de l'époque Joseon dans le but de former les chercheurs et mener des recherches scientifiques. Installée dans l’enceinte du palais royal en 1420, deuxième année de règne du roi Sejong, elle fut abolie en 1456, deuxième année de règne du roi Sejo.
-
2.
조선 전기에 학자를 양성하고 학문을 연구하기 위해 만든 기관. 세종 2년인 1420년에 궁궐 안에 설치하였으며, 세조 2년인 1456년에 폐지되었다.
-
환갑
(還甲)
☆
Nom
-
1.
사람이 태어난 지 만 육십 년이 되는 예순 번째 생일.
1. SOIXANTIÈME ANNIVERSAIRE: 60e anniversaire de quelqu’un.
-
1.
사람이 태어난 지 만 육십 년이 되는 예순 번째 생일.
-
고구려
(高句麗)
☆
Nom
-
1.
우리나라 고대의 삼국 가운데 한반도의 북쪽에 있던 나라. 고주몽이 기원전 37년에 세웠고 중국 요동까지 영토를 넓히며 발전하였다. 668년에 신라와 당나라의 연합군에 멸망하였다.
1. GOGURYEO: Un des Trois Royaumes dans l’histoire coréenne, fondé par le roi Go Jumong en 37 av. J.-C., qui était situé au nord de la péninsule coréenne, dont le territoire a atteint le Liaodong en Chine, à son apogée. Le royaume a été battu par l'alliance entre le royaume de Silla et la Chine des Tang en 668.
-
1.
우리나라 고대의 삼국 가운데 한반도의 북쪽에 있던 나라. 고주몽이 기원전 37년에 세웠고 중국 요동까지 영토를 넓히며 발전하였다. 668년에 신라와 당나라의 연합군에 멸망하였다.
-
대서양
(大西洋)
Nom
-
1.
유럽, 아프리카 대륙과 남아메리카, 북아메리카 대륙을 가르는 바다. 세계에서 두 번째로 큰 바다로 지구 표면적의 약 6분의 1을 차지한다.
1. OCÉAN ATLANTIQUE, ATLANTIQUE: Etendue d’eau salée qui sépare les continents européen, africain et américain. Elle est la 2e plus grande étendue d’eau du monde et représente environ 1/6 de la surface de la terre.
-
1.
유럽, 아프리카 대륙과 남아메리카, 북아메리카 대륙을 가르는 바다. 세계에서 두 번째로 큰 바다로 지구 표면적의 약 6분의 1을 차지한다.
-
고랭지
(高冷地)
Nom
-
1.
해발 600미터 이상에 있는, 높고 기온이 낮은 지역.
1. RÉGION FROIDE DE HAUTE ALTITUDE: Région située à plus de 600 mètres au-dessus du niveau de la mer où la température est basse.
-
1.
해발 600미터 이상에 있는, 높고 기온이 낮은 지역.
-
회갑
(回甲)
☆
Nom
-
1.
사람이 태어난 지 만 육십 년이 되는 예순 번째 생일.
1. SOIXANTIÈME ANNIVERSAIRE: 60e anniversaire de naissance de quelqu’un.
-
1.
사람이 태어난 지 만 육십 년이 되는 예순 번째 생일.
-
독립신문
(獨立新聞)
Nom
-
1.
1896년 독립 협회의 서재필이 중심이 되어 만든 한국 최초의 민간 신문. 최초의 한글 신문이기도 하다.
1. DONGNIP SINMUN, "THE INDEPENDENT", JOURNAL DE L'INDÉPENDANCE: Premier journal privé de Corée, créé sous l'impulsion de M. Seo Jae Pil, de l'Association pour l’Indépendance (mouvement socio-politique coréen fondé en 1896). C'est aussi le premier journal écrit en coréen.
-
1.
1896년 독립 협회의 서재필이 중심이 되어 만든 한국 최초의 민간 신문. 최초의 한글 신문이기도 하다.
-
박혁거세
(朴赫居世)
Nom
-
1.
신라를 세운 왕(기원전 69~서기 4). 박같이 큰 알에서 태어났다고 한다. 박 씨의 시조이다.
1. BAK HYEOKGEOSE: Roi fondateur du royaume de Silla (de - 69 à - 4 avant J.C.), dont la légende raconte qu'il est né d'un grand œuf ressemblant à une courge, et père de la famille Bak (Park).
-
1.
신라를 세운 왕(기원전 69~서기 4). 박같이 큰 알에서 태어났다고 한다. 박 씨의 시조이다.