🌟 졸고 (拙稿)
名詞
🗣️ 発音, 活用形: • 졸고 (
졸고
)
🗣️ 졸고 (拙稿) @ 語義解説
- 졸- : (졸고, 졸아, 졸아서, 졸면, 졸았다, 졸아라)→ 졸다 1, 졸다 2
🗣️ 졸고 (拙稿) @ 用例
- 앞에 앉은 학생이 계속 고개를 갸우뚱갸우뚱 기울이는 것을 보니 졸고 있는 게 틀림없다. [갸우뚱갸우뚱]
- 소매치기는 버스 안에서 졸고 있는 남자의 지갑을 슬쩍하려다 들키고 말았다. [슬쩍하다]
- 경비실에서 졸고 있는 늙은 경비원이 우리 아파트를 지켜 줄 거라고 믿는 사람은 아무도 없을 것이다. [경비실 (警備室)]
- 지수는 고개를 끄덕대며 졸고 있다. [끄덕대다]
- 승규는 피곤했는지 앉은 채로 졸고 있다. [-은]
- 나는 선생님의 지루한 설명에 깜박 졸고 말았다. [깜박]
- 선생님은 수업 시간에 졸고 있는 아이들의 이마를 주먹으로 쿡 때려 깨우셨다. [쿡]
- 한 학생이 한쪽 손으로 턱을 괴고 졸고 있었다. [턱]
- 아들 녀석은 책을 읽는답시고 앉아서 꾸벅꾸벅 졸고 있다. [-는답시고]
- 졸고 있던 학생들은 또박또박하며 울려오는 선생님의 구두 소리에 놀라 깼다. [또박또박하다]
- 종점이라는 버스 기사의 말에 졸고 있던 승객이 잠을 번쩍 깼다. [번쩍]
- 노인은 버스에서 졸고 있는 학생을 보자마자 대뜸 화부터 내기 시작했다. [대뜸]
- 그는 수업 시간 내내 머리로 방아를 찧으며 졸고 있었다. [방아(를) 찧다]
- 졸고 있는 승규의 머리 위로 백묵이 날아왔다. [백묵 (白墨)]
- 노인은 문설주에 등을 기댄 채 꾸벅꾸벅 졸고 있었다. [문설주 (門설柱)]
- 선생님은 내가 졸고 있는 걸 어떻게 눈치를 채셨지? [귀신같이 (鬼神같이)]
- 어젯밤을 새우는 바람에 피곤이 몰려왔던바 수업 시간에 졸고 말았다. [-던바]
- 저 직원은 근무 시간에 졸고 지각을 자주 해서 게으름뱅이로 찍혔다. [게으름뱅이]
- 나는 마당에 앉아서 졸고 있는 닭을 어르면서 장난을 쳤다. [어르다]
- 따뜻한 햇살에 노곤해진 동생이 마루 위에 앉아 까닥까닥 졸고 있다. [까닥까닥]
- 응. 학생들이 고개를 까딱거리며 졸고 있어. [까딱거리다]
- 버스에 탄 학생과 직장인들은 지친 모습으로 콜콜대며 졸고 있었다. [콜콜대다]
- 회사에서 숙직하던 직원이 잠시 졸고 있던 사이에 도둑이 들었다. [숙직하다 (宿直하다)]
- 그는 어제 마신 술이 하루 종일 깨지 않아 책상에 앉아 졸고 있었다. [깨다]
- 고개를 떨어뜨리고 나서야 나는 내가 꼬빡 졸고 있었다는 사실을 알았다. [꼬빡]
- 깜빡 눈을 떠 보니 나도 모르게 졸고 있었다. [깜빡]
- 술에 취한 그는 의자에 앉아서 끄덕끄덕 졸고 있었다. [끄덕끄덕]
- 많이 잤다던 사람이 지금 졸고 있는 거예요? [-다던]
- 일하다 말고 왜 졸고 있어? [몰려들다]
- 따뜻한 햇살 아래 강아지들이 졸고 있는 모습이 아주 평화로워 보였다. [따뜻하다]
- 식당 사장은 손님 하나 없는 가게에서 팔짱을 끼고 졸고 있었다. [팔짱]
- 할아버지의 말씀이 끝막음에 접어들 때쯤 우리는 모두 꾸벅꾸벅 졸고 있었다. [끝막음]
- 어젯밤 야간 행군 때문에 잠을 제대로 못 잔 병사들은 오전 내내 졸고 있었다. [행군 (行軍)]
- 네가 졸고 있는데 선생님이 우리 쪽을 보시잖아. [꾹]
- 승규는 수업 시간에 졸고 말썽 피울 궁리만 한다. [궁리 (窮理)]
- 수업 시간에 학생들이 졸린 기운을 이기지 못하고 꾸벅 졸고 있다. [꾸벅]
- 유민이는 정신없이 졸고 있는 친구를 보며 쿡쿡 웃음을 터뜨렸다. [쿡쿡]
- 지수에게 편하게 있으라니까는 앉아서 졸고 있는 거 있지. [-으라니까는]
- 너 또 졸고 있는 거야? [갖은]
🌷 ㅈㄱ: Initial sound 졸고
-
ㅈㄱ (
지금
)
: 말을 하고 있는 바로 이때에. 또는 그 즉시에.
☆☆☆
副詞
🌏 いま【今】。ただいま【ただ今】: 話をしているこの瞬間。 -
ㅈㄱ (
저거
)
: 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 것을 가리키는 말.
☆☆☆
代名詞
🌏 あれ【彼】: 話し手と聞き手から遠く離れているものを指す語。 -
ㅈㄱ (
지금
)
: 말을 하고 있는 바로 이때.
☆☆☆
名詞
🌏 いま【今】。ただいま【ただ今】: 話をしているこの瞬間。または即時に。 -
ㅈㄱ (
저곳
)
: 말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
代名詞
🌏 あそこ【彼処・彼所】。あちら【彼方】。あっち【彼方】: 話し手や聞き手から遠く離れているところを指す語。 -
ㅈㄱ (
저금
)
: 돈을 모아 두거나 은행 등의 금융 기관에 맡김. 또는 그런 돈.
☆☆☆
名詞
🌏 ちょきん【貯金】: 金をためたり、銀行などの金融機関に預けたりすること。また、その金。 -
ㅈㄱ (
지각
)
: 정해진 시각보다 늦게 출근하거나 등교함.
☆☆☆
名詞
🌏 ちこく【遅刻】: 決められた時刻に遅れて出社したり登校すること。 -
ㅈㄱ (
지갑
)
: 돈, 카드, 명함 등을 넣어 가지고 다닐 수 있게 가죽이나 헝겊 등으로 만든 물건.
☆☆☆
名詞
🌏 さいふ【財布】。かねいれ【金入れ】。さついれ【札入れ】: 金銭、カード、名刺などを入れて持ち歩くことができるように革や布などで作ったもの。 -
ㅈㄱ (
중국
)
: 아시아 동부에 있는 나라. 세계 최대의 인구와 광대한 영토를 가진 사회주의 국가이다. 주요 언어는 중국어이고 수도는 베이징이다.
☆☆☆
名詞
🌏 ちゅうごく【中国】: アジア東部にある国。世界最大の人口と広大な領土を抱えている社会主義国家。主な言語は中国語で首都は北京。 -
ㅈㄱ (
중간
)
: 두 사물의 사이.
☆☆☆
名詞
🌏 ちゅうかん【中間】。あいだ【間】: 二つのものの間。 -
ㅈㄱ (
저것
)
: 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 것을 가리키는 말.
☆☆☆
代名詞
🌏 あれ【彼】: 話し手と聞き手から遠く離れているものを指す語。 -
ㅈㄱ (
저기
)
: 말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
代名詞
🌏 あそこ【彼処・彼所】。あちら【彼方】。あっち【彼方】: 話し手や聞き手から遠く離れているところを指す語。 -
ㅈㄱ (
전공
)
: 어떤 분야를 전문적으로 연구하거나 공부함. 또는 그 분야.
☆☆☆
名詞
🌏 せんこう【専攻】: ある分野を専門的に研究したり勉強したりすること。また、その分野。 -
ㅈㄱ (
전기
)
: 빛이나 열을 내거나 기계 등을 움직이는 데 쓰이는 에너지.
☆☆☆
名詞
🌏 でんき【電気】: 光や熱を発生させたり、機械などを動かしたりするのに使われるエネルギー。 -
ㅈㄱ (
조금
)
: 적은 분량이나 적은 정도.
☆☆☆
名詞
🌏 すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】: 少ない分量や少ない程度。 -
ㅈㄱ (
조금
)
: 분량이나 정도가 적게.
☆☆☆
副詞
🌏 すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】: 分量や程度が少ないさま。 -
ㅈㄱ (
장갑
)
: 천, 실, 가죽 등으로 만들어 손을 보호하거나 추위를 막기 위하여 손에 끼는 물건.
☆☆☆
名詞
🌏 てぶくろ【手袋】: 布、糸、皮などで作って、手の保護・防寒などのために手にはめるもの。
• 食べ物を説明すること (78) • 交通を利用すること (124) • 外見 (121) • 大衆文化 (52) • 歴史 (92) • 病院を利用すること (204) • 薬局を利用すること (10) • 曜日を表すこと (13) • 公共機関を利用すること(郵便局) (8) • 外見を表すこと (97) • 家事 (48) • マスコミ (36) • 料理を説明すること (119) • 時間を表すこと (82) • 経済・経営 (273) • 道探し (20) • 環境問題 (226) • 事件・事故・災害を表すこと (43) • 旅行 (98) • 自己紹介 (52) • お礼 (8) • 挨拶すること (17) • 大衆文化 (82) • 公演と鑑賞 (8) • 言葉 (160) • 買い物 (99) • 人間関係 (52) • 公共機関を利用すること (59) • 家族紹介 (41) • 家族行事 (57)