🌟 -고

語尾  

1. (두루낮춤으로) 주로 대꾸를 할 때 뒤에 올 어떤 질문을 생략하고 문장을 끝맺을 때 쓰는 종결 어미.

1. のか: (略待下称) 主に誰かの話に対する返事として使用され、次にくる質問表現を省略したまま文を終わらせるのに用いる「終結語尾」。

🗣️ 用例:
  • 그래, 그동안 별일은 없었고?
    So, what's up?
  • 그래서 오늘 저녁에도 약속이 있고?
    So you have an appointment tonight?
  • 그렇게 호들갑을 떨더니 하던 일은 잘됐고?
    What happened to what you were doing after all that fuss?
  • 내가 계속 연락을 못 해서 미안해.
    I'm sorry i couldn't keep in touch.
    바빠서 시간이 없다고 하더니 오늘은 한가하시고?
    You said you were busy and didn't have time. are you free today?

2. (두루낮춤으로) 뒤에 올 또 다른 명령 표현을 생략한 듯한 느낌을 주면서 부드럽게 명령할 때 쓰는 종결 어미.

2. なさい: (略待下称) 後にくる命令表現を省略したような感じで柔らかい口調で命令するのに用いる「終結語尾」。

🗣️ 用例:
  • 자, 다음은 민준이가 이리로 와서 앉고.
    Now, next, min-joon comes over here and sits down.
  • 내가 이것을 준비할 테니 너는 그것 좀 가져오고.
    I'll prepare this and you bring it.
  • 용건이 끝났으면 이제 자네 자리로 돌아가 보시고.
    When you're done, go back to your seat.
  • 서류를 냈으니 다음은 무엇을 하면 되나요?
    So what do we do next?
    다른 절차는 필요 없으니까 연락이 올 때까지 기다리고.
    I don't need any other procedures, so wait until you get a call.

📚 Annotation: 주로 물음, 부정, 빈정거림, 항의 등의 뜻을 나타낼 때, ‘이다’, 동사나 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’, ‘-사옵-’ 등의 뒤에 붙여 쓴다.

Start

End


大衆文化 (82) 映画鑑賞 (105) 文化の違い (47) 薬局を利用すること (10) 法律 (42) マスコミ (36) 外見を表すこと (97) 言葉 (160) 事件・事故・災害を表すこと (43) 性格を表すこと (365) 日付を表すこと (59) 家族行事(節句) (2) 家族紹介 (41) 天気と季節 (101) 謝ること (7) 感情/気分を表すこと (41) 宗教 (43) 公共機関を利用すること(郵便局) (8) 文化の比較 (78) 週末および休み (47) 健康 (155) 挨拶すること (17) 旅行 (98) 位置を表すこと (70) 料理を説明すること (119) 教育 (151) 食文化 (104) 気候 (53) 交通を利用すること (124) 社会問題 (67)