🌟 -라며

3. 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.

3. といったのにと言ったのに: 聞き手や他人が以前言ったことが予想や今の状況と違うことを、聞き手が問いただすのに用いる表現。

🗣️ 用例:
  • 네가 필요한 건 이 책이 아니라며 왜 무겁게 여기까지 가져왔어?
    You said you didn't need this book. why did you bring it all the way here?
  • 영수 씨는 정직한 사람이라며 어째서 그의 말을 못 믿어요?
    How come you don't believe what he says when you say you're an honest man?
  • 만나기로 한 곳이 지하철역이라며 왜 공원 쪽으로 가?
    Why go to the park when we're supposed to meet at the subway station?
    응, 조금 전에 약속 장소가 바뀌었거든.
    Yeah, the meeting place just changed.
参考語 -ㄴ다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따…
参考語 -는다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따…
参考語 -다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져…

1. 다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.

1. といってと言って】。といいながらと言いながら: 他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。

🗣️ 用例:
  • 승규는 저 사람이 범인이라며 소리쳤어요.
    Seung-gyu shouted that he was the culprit.
  • 유민이는 그건 자신의 잘못이 아니라며 나갔어요.
    Yoomin left saying it wasn't his fault.
  • 저는 학생이라며 담당자에게 학생증을 보여 주었어요.
    I showed my student id to the person in charge, saying i was a student.
  • 지수 얼굴이 왜 저래요?
    What's wrong with jisoo's face?
    이번 일은 자기 실수라며 울었거든요.
    He cried because this was his mistake.
参考語 -ㄴ다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따…
参考語 -는다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따…
参考語 -다며: 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져…

4. 듣는 사람이나 다른 사람이 이미 말한 명령이나 권유 등에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.

4. といったのにと言ったのに: 聞き手や他人が命令したり勧めたりした事柄などを問いただすのに用いる表現。

🗣️ 用例:
  • 열 시까지 모이라며 너는 아직도 집에 있으면 어떻게 해?
    What if you're still at home?
  • 아까는 불고기를 만들라며 갑자기 수제비 이야기를 하면 어쩌니?
    Why are you suddenly talking about sujebi to make bulgogi?
  • 내가 좀 잘못했다고 일감에 손도 대지 말라며 이제 와서 다시 하라는 거야?
    You're telling me i'm a little wrong and not to touch the work, and now you want me to do it again?
    그건 내가 화가 나서 그냥 한 말이었지, 진심은 아니었어.
    That was just what i said out of anger, not really.
参考語 -으라며: 다른 사람이 이미 말한 명령이나 권유 등에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.,…

2. 다른 사람이 명령을 하면서 동시에 어떤 행동을 함을 나타낼 때 쓰는 표현.

2. しろといってと言って】。しろといいながらしろと言いながら: 他人がある命令をしながらある行為をするのを伝えるのに用いる表現。

🗣️ 用例:
  • 영수는 차나 한잔 하고 가라며 나를 붙잡았다.
    Young-soo grabbed me for a cup of tea.
  • 아버지께서 용돈으로 쓰라며 지폐 몇 장을 내게 주셨다.
    My father gave me some bills for my allowance.
  • 도둑이 가게에서 물건을 훔치는 걸 보고서도 아무도 그만하라며 말리지 않았다.
    When i saw a thief stealing things from a store, no one stopped me, telling me to stop.
  • 엿을 어디서 났니?
    Where did you get your taffy?
    내일 시험 잘 보라며 언니가 선물해 줬어.
    My sister gave me a present to wish me good luck on my exam tomorrow.
参考語 -으라며: 다른 사람이 이미 말한 명령이나 권유 등에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.,…

📚 Annotation: '-라면서'가 줄어든 말이다.

Start

End

Start

End


心理 (191) 恋愛と結婚 (28) 言葉 (160) 学校生活 (208) 趣味 (103) 法律 (42) 曜日を表すこと (13) 自己紹介 (52) 哲学・倫理 (86) 失敗話をすること (28) 交通を利用すること (124) 健康 (155) 大衆文化 (82) 映画鑑賞 (105) 大衆文化 (52) 日付を表すこと (59) 感情/気分を表すこと (41) 人間関係 (52) 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) 経済・経営 (273) 食べ物を注文すること (132) マスメディア (47) 公共機関を利用すること (8) 文化の違い (47) 芸術 (76) 服装を表すこと (110) 政治 (149) 文化の比較 (78) 歴史 (92) 招待と訪問 (28)