끝:

고급 : 0 ☆☆ 중급 : 0 ☆☆☆ 초급 : 1 없음 : 59 모두 : 60

       

: 그렇지 않으면. [OR: If it is not.] ☆☆☆ 부사

-더라마 : 회상한 앞의 내용을 인정하면서도 그것이 뒤의 내용에 영향을 미치지 않거나 어긋남을 나타내는 표현. [-DEORAMANEUN: An expression used to admit to the preceding recalled content, and to indicate that it, still, does not affect the following content or contradicts it.] 품사 없음

-리라 : 의지의 내용을 전하면서 뒤에 오는 명사를 꾸밀 때 쓰는 표현. [-RIRANEUN: An expression used to convey one's intention, modifying the following noun.] 품사 없음

-냐 : 어떤 질문을 인용하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현. [-NYANEUN: An expression used to quote a certain question, and modify the following statement.] 품사 없음

-냐니까 : (두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현. [-NYANIKKANEUN: (informal addressee-lowering) An expression used to repeat the question the speaker asked earlier, when the listener did not answer.] 품사 없음

: 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사. [MANEUN: A postpositional particle used when accepting the preceding content while also stating a question about it, a situation that contradicts to it, etc.] 조사

치고 : 앞의 명사에 대해 보통 가지고 있는 생각과는 달리 그 상태가 제법이거나 상당한 경우를 나타내는 조사. [CHIGONEUN: A postpositional particle used to indicate the case in which the state of the preceding noun is quite advanced or at a significant level, unlike a general perception.] 조사

-다마 : 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미. [-DAMANEUN: A connective ending used when recognizing the truth of the preceding statement and adding something that is contrary or irrelevant to it.] 어미

-느냐니까 : (두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현. [-NEUNYANIKKANEUN: (informal addressee-lowering) An expression used to repeat the question the speaker asked earlier, when the listener did not answer.] 품사 없음

-는다마 : 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미. [-NEUNDAMANEUN: A connective ending used when recognizing the truth of the preceding statement and adding something that is contrary or irrelevant to it.] 어미

-다니까 : (두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현. [-DANIKKANEUN: (informal addressee-lowering) An expression used to stress the speaker's position or opinion, when the speaker is asked or requested repeatedly.] 품사 없음

: 앞의 말이 나타내는 장소나 시간을 강조하거나 대조하는 뜻을 나타내는 조사. [ENEUN: A postpositional particle used to emphasize the place or time of the preceding statement or compare it with another.] 조사

: 어떤 대상이 다른 것과 대조됨을 나타내는 조사. [NEUN: A postpositional particle used to indicate that a certain subject contrasts with something else.] 조사

하고 : 못마땅하게 생각하여 지적하는 대상임을 나타내는 조사. [HAGONEUN: A postpositional particle used to indicate something that is displeasing and deserves to be criticized.] 조사

-ㄴ다니까 : (두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현. [-NDANIKKANEUN: (informal addressee-lowering) An expression used to stress the speaker's position or opinion, when the speaker is questioned or given some request repeatedly.] 품사 없음

-느냐 : 어떤 질문을 인용하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현. [-NEUNYANEUN: An expression used to quote a certain question, and modify the following statement.] 품사 없음

-느니보다 : 앞의 내용과 비교하여 뒤의 내용이 더 나음을 강조하여 나타내는 표현. [-NEUNIBODANEUN: An expression used to stress that the following content is better, when compared to the preceding content.] 품사 없음

-는다 : 들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현. [-NEUNDANEUN: An expression used to quote someone while modifying the following noun.] 품사 없음

-는다니까 : (두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현. [-NEUNDANIKKANEUN: (informal addressee-lowering) An expression used to stress the speaker's position or opinion, when the speaker is questioned or given some request repeatedly.] 품사 없음

한다하 : 수준이나 실력이 대단하다고 여겨지는. [OUTSTANDING; DISTINGUISHED; PROMINENT: One's level or ability being considered outstanding.] 관형사

-으냐니까 : (두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현. [-EUNYANIKKANEUN: (informal addressee-lowering) An expression used to repeat the question the speaker asked earlier, when the listener did not answer.] 품사 없음

-으니까 : 뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 특히 강조하여 나타내는 연결 어미. [-EUNIKKANEUN: A connective ending used to emphasize that the preceding statement is the cause, reason, or premise for the following statement.] 어미

-으랴마 : 앞에 오는 말을 인정하면서도 그것이 뒤에 오는 말에 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현. [-EURYAMANEUN: An expression used to indicate that, although the speaker accepts the preceding statement, it does not affect the following statement.] 품사 없음

-으려 : 어떤 행위를 할 의도나 목적이 있음을 나타내는 표현. [-EURYEONEUN: An expression used to indicate that one has the intention or purpose to do a certain act.] 품사 없음

-으련마 : 어떤 조건이 갖추어진 상황을 기대하며 가정하지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제 상황은 그렇지 않음을 나타내는 연결 어미. [-EURYEONMANEUN: A connective ending used when the speaker anticipates and assumes a certain situation of which some conditions are met, but the following content is not so.] 어미

-으리라 : 의지의 내용을 전하면서 뒤에 오는 명사를 꾸밀 때 쓰는 표현. [-EURIRANEUN: An expression used to convey one's intention, modifying the following noun.] 품사 없음

-을까마 : 추측하거나 의문을 품은 앞의 말을 인정하지만 그것이 뒤에 오는 말에는 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현. [-EULKKAMANEUN: An expression used to indicate that the speaker accepts the preceding statement while possessing questions or doubts that ultimately do not affect the following statement.] 품사 없음

- : 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 현재 일어남을 나타내는 어미. [-NEUN: An ending of a word that makes the preceding statement function as an adnominal phrase and implies that an event or action is happening in the present.] 어미

-다 : 들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현. [-DANEUN: An expression used to quote someone, while modifying the following noun.] 품사 없음

라고 : 강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 표현. [-RAGONEUN: An expression used when the speaker mentions something with emphasis on it.] 품사 없음

-라 : 들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현. [-RANEUN: An expression used to quote someone while modifying the following noun.] 품사 없음

-ㄴ다 : 들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현. [-NDANEUN: An expression used to quote someone, while modifying the following noun.] 품사 없음

-ㄴ다마 : 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미. [-NDAMANEUN: A connective ending used when recognizing the truth of the preceding statement and adding something that is contrary or irrelevant to it.] 어미

-ㄹ까마 : 추측하거나 의문을 품은 앞의 말을 인정하지만 그것이 뒤에 오는 말에는 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현. [-L-KKAMANEUN: An expression used to indicate that the speaker accepts the preceding statement, while possessing questions or doubts that ultimately do not affect the following statement.] 품사 없음

-니까 : 뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 특히 강조하여 나타내는 연결 어미. [-NIKKANEUN: A connective ending used to emphasize that the preceding statement is the cause, reason, or premise for the following statement.] 어미

-지마 : 앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미. [-JIMANEUN: A connective ending used to recognize the truth of the preceding statement and add facts that are the opposite of it or different.] 어미

-고서 : 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말보다 앞서 일어났거나 뒤에 오는 말의 이유나 원인이 되었음을 강조하여 나타내는 표현. [-GOSEONEUN: An expression used to emphasize that the preceding statement comes before the following statement, or the preceding statement caused the following incident.] 품사 없음

-더라 : 다른 사람이 경험한 것에 대하여 들은 사실을 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현. [-DEORANEUN: An expression used to quote someone's experience that the speaker heard, while modifying the following noun.] 품사 없음

-더라니까 : (두루낮춤으로) 말하는 사람이 직접 듣거나 본 일을 강조하여 말할 때 쓰는 표현. [-DEORANIKKANEUN: (informal addressee-lowering) An expression used to stress what the speaker heard or saw himself/herself.] 품사 없음

-고 : 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 전제나 조건이 됨을 나타내는 연결 어미. [GONEUN: A connective ending used when the preceding statement is the premise or condition of the following statement.] 어미

-려 : 어떤 행위를 할 의도나 목적이 있음을 나타내는 표현. [-RYEONEUN: An expression used to indicate that one has the intention or purpose to do a certain act.] 품사 없음

-련마 : 어떤 조건이 갖추어진 상황을 기대하며 가정하지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제 상황은 그렇지 않음을 나타내는 연결 어미. [-RYEONMANEUN: A connective ending used when the speaker anticipates and assumes a certain situation of which some conditions are met, but the following content is not so.] 어미

-라니까 : (두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현. [-RANIKKANEUN: (informal addressee-lowering) An expression used to stress the speaker's position or opinion, when the speaker is asked or requested repeatedly.] 품사 없음

-으라 : 명령이나 요청 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현. [-EURANEUN: An expression used to quote a remark such as an order, request, etc., while modifying the following noun.] 품사 없음

-으라니까 : (두루낮춤으로) 듣는 사람이 명령을 듣지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 명령을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현. [-EURANIKKANEUN: (informal addressee-lowering) An expression used to stress the order given by the speaker one more time, when the listener does not obey.] 품사 없음

그렇지마 : 앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것이 사실이지만. [BUT; HOWEVER; NEVERTHELESS: A word used to say something opposed to the preceding statement; although it is true.] 부사

-으라고 : 명령이나 요청 등의 말을 인용하며 그와 대조되는 사실을 말할 때 쓰는 표현. [-EURAGONEUN: An expression used to quote an order, request, etc., and state the fact that is the opposite of it.] 품사 없음

-다가 : 어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미. [-DAGANEUN: A connective ending used when an action or state, etc., is stopped and changed to another action or state.] 어미

마음 같아서 : 자기가 생각하는 것대로 하자면. [IF IT'S LIKE MY MIND: If one follows as one thinks.]

-으냐 : 어떤 질문을 인용하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현. [-EUNYANEUN: An expression used to quote a certain question, and modify the following statement.] 품사 없음

-고 : 같은 일이 반복됨을 나타내는 연결 어미. [-GONEUN: A connective ending used when the same event is repeated.] 어미

-더니마 : 과거의 사실이나 상황에 뒤이어 어떤 사실이나 상황이 일어남을 강조하여 나타내는 연결 어미. [-DEONIMANEUN: A connective ending used to emphasize that a certain fact or situation happened after a fact or situation in the past.] 어미

-자니까 : (두루낮춤으로) 어떤 행동을 함께 하자고 반복해서 권유함을 강조할 때 쓰는 표현. [-JANIKKANEUN: (informal addressee-lowering) An expression used to stress the suggestion to do a certain act together by repeating it.] 품사 없음

하기 : 사실 말하자면. [IN FACT; IN TRUTH; INDEED; ACTUALLY: To tell the truth.] 부사

이라고 : 강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 표현. [-IRAGONEUN: An expression used to mention something with emphasis on it.] 품사 없음

-랴마 : 앞에 오는 말을 인정하면서도 그것이 뒤에 오는 말에 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현. [-RYAMANEUN: An expression used to indicate that, although the speaker accepts the preceding statement, it does not affect the following statement.] 품사 없음

-자 : 제안이나 권유 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현. [-JANEUN: An expression used to quote a remark such as a suggestion, recommendation, etc., while modifying the following noun.] 품사 없음

-기 : 상대방의 말을 가볍게 부정하거나 반박함을 나타내는 종결 어미. [-GINEUN: A sentence-final ending used when gently denying or refuting the other person's statement.] 어미

-기보다 : 서로 차이가 있는 것을 비교하면서 앞의 말에 비해서는 뒤의 말이 더 알맞음을 나타내는 표현. [-GIBODANEUN: An expression used to compare two different things, indicating that the following statement is more appropriate than the preceding statement.] 품사 없음

-건마 : 앞에 오는 말로 인해 기대되는 결과와 다른 결과가 일어남을 나타내는 연결 어미. [-GEONMANEUN: A connective ending used when the actual result is different from the result that was anticipated from the preceding statement.] 어미

분류

여가 생활 (48) 교통 이용하기 (124) 초대와 방문 (28) 건강 (155) 컴퓨터와 인터넷 (43) 날씨와 계절 (101) 사과하기 (7) 영화 보기 (8) 대중 매체 (47) 대중 문화 (82) 식문화 (104) 공공 기관 이용하기(도서관) (8) 복장 표현하기 (121) 예술 (76) 소개하기(가족 소개) (41) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 건축 (43) 물건 사기 (99) 인간관계 (255) 약속하기 (4) 길찾기 (20) 감사하기 (8) 학교생활 (208) 여행 (98) 실수담 말하기 (19) 언론 (36) 공공기관 이용하기 (59) 정치 (149) 지리 정보 (138)