닭 잡아먹고 오리 발 내놓기

속담

       

1. 자신이 저지른 잘못이 드러나자 엉뚱한 행동으로 이를 숨기려 한다.

1. SHOWING DUCK FEET AFTER EATING CHICKEN; PLAY INNOCENT; PUT ON AN ACT: To try to hide one's fault by misleading behavior after it was revealed.

용례:

분명히 제가 민준이가 컵을 깨는 걸 봤는데 자기는 부엌에 간 적이 없다네요.
I'm sure i saw min-joon break the cup and he never went to the kitchen.
닭 잡아먹고 오리 발 내놓는다더니 그렇게 말하면 모를 줄 아나 봐요.
You said you'd eat a chicken and give up a duck's foot, but you wouldn't know.

시작 닭잡아먹고오리발내놓기

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

분류

인간관계 (255) 사회 제도 (78) 지리 정보 (138) 건강 (155) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 약국 이용하기 (6) 집안일 (41) 주말 및 휴가 (47) 병원 이용하기 (10) 철학·윤리 (86) 날씨와 계절 (101) 사회 문제 (226) 사과하기 (7) 감사하기 (8) 연애와 결혼 (28) 요일 표현하기 (13) 한국의 문학 (23) 감정, 기분 표현하기 (191) 개인 정보 교환하기 (46) 대중 문화 (82) 하루 생활 (11) 소개하기(가족 소개) (41) 역사 (92) 취미 (103) 과학과 기술 (91) 종교 (43) 공공기관 이용하기 (59) 소개하기(자기소개) (52) 약속하기 (4) 외양 (97)