까마귀 날자 배 떨어진다

속담

       

1. 우연히 동시에 일이 생겨서 아무 관계없는 사람이 관계가 있는 것으로 의심을 받게 되다.

1. A PEAR DROPS AS SOON AS A CROW FLIES FROM THE TREE: For two things to accidentally occur at the same time, making someone totally irrelevant to be suspected of being involved.

용례:

오늘 시험 중에 고개가 아파서 잠깐 고개를 들었는데 선생님과 눈이 마주쳐서 부정행위로 오해 받았잖아.
During today's exam, i raised my head for a moment because my head hurt and my eyes met with the teacher, so i was mistaken for cheating.
까마귀 날자 배 떨어진다더니 하필이면 그때 선생님이 보셨구나.
You said that crows fly and your stomach drops, but then the teacher saw you.

시작 까마귀날자배떨어진다

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

분류

대중 매체 (47) 음식 주문하기 (132) 외양 (97) 날짜 표현하기 (59) 철학·윤리 (86) 문화 차이 (52) 감정, 기분 표현하기 (191) 언론 (36) 정치 (149) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 가족 행사-명절 (2) 감사하기 (8) 날씨와 계절 (101) 공연과 감상 (52) 소개하기(가족 소개) (41) 초대와 방문 (28) 건축 (43) 교통 이용하기 (124) 실수담 말하기 (19) 식문화 (104) 시간 표현하기 (82) 가족 행사 (57) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 인사하기 (17) 경제·경영 (273) 학교생활 (208) 여가 생활 (48) 연애와 결혼 (28) 심리 (365) 지리 정보 (138)