까마귀 날자 배 떨어진다

속담

       

1. 우연히 동시에 일이 생겨서 아무 관계없는 사람이 관계가 있는 것으로 의심을 받게 되다.

1. A PEAR DROPS AS SOON AS A CROW FLIES FROM THE TREE: For two things to accidentally occur at the same time, making someone totally irrelevant to be suspected of being involved.

용례:

오늘 시험 중에 고개가 아파서 잠깐 고개를 들었는데 선생님과 눈이 마주쳐서 부정행위로 오해 받았잖아.
During today's exam, i raised my head for a moment because my head hurt and my eyes met with the teacher, so i was mistaken for cheating.
까마귀 날자 배 떨어진다더니 하필이면 그때 선생님이 보셨구나.
You said that crows fly and your stomach drops, but then the teacher saw you.

시작 까마귀날자배떨어진다

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

분류

공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 개인 정보 교환하기 (46) 기후 (53) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 음식 주문하기 (132) 위치 표현하기 (70) 영화 보기 (8) 대중 매체 (47) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 사회 문제 (226) 스포츠 (88) 길찾기 (20) 감사하기 (8) 컴퓨터와 인터넷 (43) 공공기관 이용하기 (59) 요리 설명하기 (119) 소개하기(자기소개) (52) 하루 생활 (11) 인간관계 (255) 직업과 진로 (130) 보건과 의료 (204) 전화하기 (15) 연애와 결혼 (28) 약속하기 (4) 대중 문화 (82) 약국 이용하기 (6) 학교생활 (208) 취미 (103) 실수담 말하기 (19) 가족 행사 (57)