🌟 맞다

☆☆   동사  

1. 오는 사람을 예의를 갖추어 받아들이다.

1. RECEIVE: To politely receive someone who comes.

🗣️ 용례:
  • 주인이 맞다.
    The owner is right.
  • 방문객을 맞다.
    Get a visitor.
  • 사람을 맞다.
    Get hit.
  • 손님을 맞다.
    Guests.
  • 반갑게 맞다.
    Welcome.
  • 나는 웃는 얼굴로 그를 맞았다.
    I greeted him with a smile.
  • 어머니는 내 친구들을 반갑게 맞아 주셨다.
    Mother welcomed my friends.
  • 우리는 미국에서 온 외교단을 맞기 위해 공항으로 향했다.
    We headed to the airport to greet the diplomatic corps from the united states.
  • 그는 가게를 찾아오는 손님들을 맞느라 정신이 없어 보였다.
    He looked frantic with customers coming to the store.

2. 어떤 사람이나 세력을 상대하다.

2. DEAL WITH; TREAT: To deal with a certain individual or group.

🗣️ 용례:
  • 상대를 맞다.
    Meet one's opponent.
  • 반군을 맞다.
    Take the rebels.
  • 적을 맞다.
    Take the enemy.
  • 해적을 맞다.
    Get hit by pirates.
  • 갑자기 맞다.
    Suddenly right.
  • 그는 소수의 병사들을 이끌고 적을 맞아 싸우러 나갔다.
    He led a small number of soldiers out to fight against the enemy.
  • 한국 축구팀은 세계 최강 축구팀을 맞아 비교적 훌륭한 경기를 펼쳤다.
    The korean soccer team played relatively well against the world's strongest soccer team.
  • 어제 남자 복싱 경기에서 누가 이겼어?
    Who won the men's boxing match yesterday?
    이란의 선수가 일본 선수를 맞아 접전을 벌인 끝에 힘겨운 승리를 따냈어.
    An iranian player won a tough victory after a close race against a japanese player.

3. 시간이 지나서 오는 때를 대하다.

3. FACE; MEET; GREET: To face a specific moment as time passes by.

🗣️ 용례:
  • 마지막을 맞다.
    Take the end.
  • 새해를 맞다.
    New year's day.
  • 생일을 맞다.
    Celebrate your birthday.
  • 추석을 맞다.
    Chuseok.
  • 해방을 맞다.
    Get liberation.
  • 우리는 그곳에서 함께 일출을 보며 새해를 맞았다.
    We greeted the new year there, watching the sunrise together.
  • 21세기에 접어들면서 인류는 새로운 시대를 맞게 되었다.
    Entering the 21st century, mankind entered a new era.
  • 내 스무 번째 생일을 맞아 우리 가족은 모처럼 외식을 했다.
    On my 20th birthday my family dined out for the first time in a while.
  • 어머, 못 보던 반지네.
    Oh, i've never seen this ring before.
    응, 결혼기념일을 맞아서 남편이 선물해 줬어.
    Yes, my husband gave it to me for my wedding anniversary.

4. 내리는 눈이나 비 등이 닿는 것을 그대로 받다.

4. BE EXPOSED TO: To be touched by snow, rain, etc., as it falls.

🗣️ 용례:
  • 눈을 맞다.
    Get hit in the eye.
  • 벼락을 맞다.
    Be struck by lightning.
  • 비를 맞다.
    Get rained on.
  • 서리를 맞다.
    Frost.
  • 우박을 맞다.
    Hail.
  • 미처 우산을 챙기지 못한 나는 비를 흠뻑 맞았다.
    I didn't have an umbrella, so i was soaked in the rain.
  • 마을 입구에는 벼락을 맞은 나무가 보기 흉하게 서 있었다.
    At the entrance to the village stood an ugly tree struck by lightning.
  • 한 농부가 우박을 맞아 다 찢어진 비닐하우스를 고치고 있었다.
    A farmer was fixing a torn vinyl greenhouse by hail.
  • 어제 첫눈 온 거 봤어?
    Did you see the first snow yesterday?
    그럼, 난 반가운 마음에 눈을 맞으며 동네도 한 바퀴 돌았지.
    Well, i was glad to see you, and i took a walk around the neighborhood.

5. 점수를 받다.

5. RECEIVE; GET: To receive a grade.

🗣️ 용례:
  • 만점을 맞다.
    Get a perfect score.
  • 백점을 맞다.
    Get 100 points.
  • 빵점을 맞다.
    Get a zero.
  • 영점을 맞다.
    Zero.
  • 오십 점을 맞다.
    Get fifty points.
  • 나는 이번 시험에서 모든 과목을 만점 맞았다.
    I got a perfect score on all subjects on this test.
  • 시험에서 매번 100점을 맞기란 쉬운 일이 아니었다.
    It wasn't easy to get 100 on every test.
  • 그는 자신이 이렇게 낮은 점수를 맞았다는 게 믿기지 않는다고 했다.
    He said he couldn't believe he got such a low score.
  • 수학은 몇 점 맞았니?
    How many points did you get for math?
    70점 맞았어.
    You got 70.

6. 좋지 않은 일을 당하다.

6. BECOME A VICTIM: To become the victim of a bad incident.

🗣️ 용례:
  • 딱지를 맞다.
    Get a ticket.
  • 바람을 맞다.
    Get wind.
  • 부도를 맞다.
    Hit bankruptcy.
  • 소박을 맞다.
    Receive a small welcome.
  • 야단을 맞다.
    Get a scolding.
  • 나는 그를 세 시간이나 기다렸지만 결국 바람을 맞았다.
    I waited for him for three hours, but in the end i was caught in the wind.
  • 아이는 부모님에게 야단을 맞는 것이 두려워 종종 거짓말을 하곤 했다.
    The child would often lie for fear of being scolded by his parents.
  • 어제까지만 해도 멀쩡하던 회사가 어떻게 하루아침에 부도를 맞을 수 있지?
    How can a company that was fine until yesterday go bankrupt overnight?
    그래서 사람 일은 알 수가 없다고 하잖아.
    That's why people don't know.

7. 식구로 받아들이다.

7. TAKE; ACCEPT: To accept someone as a family member.

🗣️ 용례:
  • 남편으로 맞다.
    Take a husband.
  • 며느리로 맞다.
    Get married as a daughter-in-law.
  • 사위로 맞다.
    Be married to a son-in-law.
  • 수양아들로 맞다.
    Right as foster son.
  • 아내로 맞다.
    Get married.
  • 그는 아름다운 여인을 아내로 맞았다.
    He married a beautiful woman.
  • 우리 부부는 부모가 없는 아이를 아들로 맞아 친자식처럼 정성껏 키웠다.
    Our couple took a child without parents as their son and raised him like a biological child.
  • 좋은 집안의 딸을 며느리로 맞으셨다니 좋으시겠어요
    Good to hear that you got a daughter from a good family as your daughter-in-law.
    네, 이제 한 식구가 됐으니 앞으로 잘 지내야죠.
    Yes, now that we're one family, we'll get along well.

🗣️ 발음, 활용: 맞다 (맏따) 맞아 (마자) 맞으니 (마즈니) 맞는 (만는)
📚 파생어: 맞히다: 눈이나 비 등을 맞게 하다., 만날 약속을 지키지 않아 상대방을 그냥 돌아가게 …

📚 주석: 주로 ‘맞아’로 쓴다.


🗣️ 맞다 @ 뜻풀이

🗣️ 맞다 @ 용례

시작

시작


공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 요리 설명하기 (119) 시간 표현하기 (82) 보건과 의료 (204) 소개하기(자기소개) (52) 예술 (76) 식문화 (104) 정치 (149) 한국 생활 (16) 사과하기 (7) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 학교생활 (208) 환경 문제 (81) 물건 사기 (99) 철학·윤리 (86) 사회 제도 (78) 인간관계 (255) 약국 이용하기 (6) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) (42) 인사하기 (17) 주말 및 휴가 (47) 날씨와 계절 (101) 언론 (36) 한국의 문학 (23) 약속하기 (4) 길찾기 (20) 여가 생활 (48) 가족 행사-명절 (2) 하루 생활 (11)