1.
앞에 오는 말이 가리키는 극단적인 상황을 극복해서라도 뒤의 내용을 이루겠다는 의지를 나타내는 표현.
1.-NEUN HANI ISSEODO:
An expression used to indicate the speaker's commitment to accomplish the following statement, although the speaker must overcome the extreme situation mentioned in the preceding statement.
▹용례:
•
과거 우리의 어머니들은 굶는 한이 있어도 아이들은 학교에 보내셨다.
In the past, our mothers sent their children to school, even if they had to starve.
•
아르바이트를 하는 한이 있어도 공부는 계속하겠다는 승규의 의지에는 변함이 없다.
As long as he has a part-time job, seung-gyu's will to continue studying remains unchanged.
•
사표를 쓰는 한이 있어도 양심을 속이는 일만은 할 수 없다.
As long as you resign, you can't just cheat your conscience.
♔
오늘 마지막 경기 결과로 우승이 좌우되는데요, 오늘의 각오가 어떻습니까?
The result of the last game today is the winner. what are your resolutions for today?
♕
설사 패배하는 한이 있어도 최선을 다해서 경기에 임할 생각입니다.
I'm going to do my best even if i lose.