🌟

☆☆   명사  

1. 윗옷의 겨드랑이 밑의 가슴과 등을 두르는 부분의 넓이.

1. CHEST WIDTH: The area of an upper garment below the armpits that covers the chest and back.

🗣️ 용례:
  • 이 알맞다.
    Be fit in one's arms.
  • 이 작다.
    Small arms.
  • 이 크다.
    Big arms.
  • 을 늘리다.
    Stretch the arm.
  • 을 줄이다.
    Reduce 품을품을.
  • 에 맞추다.
    Fit to the bosomes.
  • 드레스의 이 커 뒤쪽을 줄였다.
    The dress's arms are big, so i cut back.
  • 민준이는 어깨가 좁아 기성 양복의 이 잘 맞지 않았다.
    Min-jun had narrow shoulders, so his ready-made suit didn't fit in well.
  • 가슴 부분이 좀 끼는데요?
    It's a little tight around the chest.
    그럼 을 좀 늘려 드릴게요.
    Then i'll stretch it out for you.

2. 윗옷을 입었을 때 가슴과 옷 사이의 틈.

2. INNER CHEST POCKET: When wearing an upper garment, the gap between one's chest and the garment.

🗣️ 용례:
  • 안.
    In the arms.
  • 에 간직하다.
    Keep in one's arms.
  • 에 끼다.
    Catch in your arms.
  • 에 넣다.
    Put in the arms.
  • 에 지니다.
    Carry in your arms.
  • 김 부장은 수첩을 항상 에 지니고 다녔다.
    Kim always carried a notebook in his arms.
  • 그는 돌아가신 아버지의 사진을 에 넣고 다녔다.
    He carried a picture of his dead father in his arms.
  • 에 끼고 있는 것은 뭐야?
    What's in your arms?
    아, 새로 산 지갑이야.
    Oh, it's a new wallet.

3. 두 팔을 벌려서 안을 때의 가슴.

3. ARMS; BOSOM: The chest when one holds something with both arms.

🗣️ 용례:
  • 엄마의 .
    Mother's bosom.
  • 에 안기다.
    Embrace in one's bosom.
  • 에 안다.
    I know in my arms.
  • 아내는 아기를 에 안고 등을 토닥토닥 두드려 주고 있었다.
    The wife was patting the baby on the back with a baby in her arms.
  • 웬 일이야? 버스에서 자리를 양보하고?
    What's up? you gave up your seat on the bus?
    아기를 에 앉은 여자가 앞에 있는데 당연히 양보해야지.
    There's a woman in front of you with a baby in her arms, and of course you have to yield.

4. (비유적으로) 보호를 받는 환경.

4. ARMS; BOSOM: (figurative) A protective environment.

🗣️ 용례:
  • 딸은 어린 시절을 따뜻한 할머니 에서 보냈다.
    The daughter spent her childhood in the warm arms of her grandmother.
  • 지난 해 그녀는 부랑자 시절을 청산하고 가족의 으로 돌아왔다.
    Last year she ended her tramp days and returned to the arms of her family.
  • 유민이는 처음으로 부모의 안에서 벗어나 유치원이라는 세상을 경험했다.
    Yu-min first got out of her parents' arms and experienced the world of kindergarten.
  • 망명을 하던 정치가의 소망이 무엇이랍니까?
    What is the wish of a politician who was in exile?
    조국의 에서 고단한 생을 마감하는 것이랍니다.
    Ending a hard life in the arms of my country.

🗣️ 발음, 활용: ()
📚 분류: 신체 부위  

시작


위치 표현하기 (70) 소개하기(자기소개) (52) 주거 생활 (48) 한국의 문학 (23) 경제·경영 (273) 사회 제도 (78) 심리 (365) 학교생활 (208) 인간관계 (255) 요리 설명하기 (119) 감사하기 (8) 요일 표현하기 (13) 영화 보기 (8) 시간 표현하기 (82) 컴퓨터와 인터넷 (43) 초대와 방문 (28) 과학과 기술 (91) 직업과 진로 (130) 전화하기 (15) 외모 표현하기 (105) 취미 (103) 건축 (43) 건강 (155) 연애와 결혼 (28) 병원 이용하기 (10) 철학·윤리 (86) 지리 정보 (138) 교육 (151) 기후 (53) 대중 문화 (82)