•
이렇게 느린 속도로 일을 하다가는 제 시간에 끝내기 힘들 듯 싶었다.
I thought it would be hard to finish my work on time at such a slow pace.
•
남편은 요즘 너무 바빠서 얼굴 보기도 힘들다.
My husband is so busy these days that it's hard to see his face.
♔
너 이렇게 공부해서는 성공하기 힘들어!
You can't succeed if you study like this!
♕
아니, 성공이 꼭 공부만 잘해야 할 수 있는 건가요? 전 그렇게 생각하지 않아요.
No, does success mean you have to study well? i don't think so.
•
계속된 불경기로 인해 올해 서민 경제가 더욱 힘들 것으로 예상된다.
The continuing recession is expected to make the working-class economy more difficult this year.
•
회사가 요즘 힘들어서 월급이 삭감되었다.
The company is having a hard time these days, so the salary has been cut.
♔
요즘 잘 지내나? 장사는 좀 잘 되고?
How are you doing these days? how's business going?
♕
네, 작년까지만 해도 생활이 힘든 상태였는데 지금은 좀 괜찮아졌어요.
Yeah, until last year, i had a hard time, but now i'm feeling better.
•
나는 한동안 인간관계가 힘들어서 사람을 만나지 않았다.
I haven't met anyone for a while because relationships have been tough.
•
승규는 원하는 모든 것을 가졌지만 이상하게도 계속 마음이 힘들었다.
Seung-gyu had everything he wanted, but strangely he kept having a hard time.
♔
너 아직도 마음이 힘들어? 표정이 안 좋네.
Are you still having a hard time? you don't look good.
♕
응. 괜찮아지려고 노력하는데 잘 안되네.
Yeah. i'm trying to get better, but it's not working.
•ㅎㄷㄷ (
후닥닥
)
: 갑자기 마구 뛰거나 몸을 일으키는 모양.
[SUDDENLY; ABRUPTLY: A word describing the motion of breaking into a sudden run or scurrying to one's feet.]
부사
•ㅎㄷㄷ (
힘닿다
)
: 힘이나 권세 등이 어디에 이르거나 닿다.
[REACH; AFFECT: For one's power or authority to reach or affect something else.]
동사
•ㅎㄷㄷ (
후다닥
)
: 갑자기 빠르게 뛰거나 몸을 움직이는 모양.
[QUICKLY; NIMBLY; SWIFTLY: In the manner of running fast or moving one's body suddenly.]
부사
•ㅎㄷㄷ (
후덥다
)
: 답답할 정도로 더운 느낌이 있다.
[SULTRY; SWELTERING; STUFFY: Feeling oppressively hot.]
형용사
•ㅎㄷㄷ (
헛돌다
)
: 실속이나 보람이 없이 돌다. 또는 제자리에서 쓸데없이 돌다.
[RUN IDLE; KEEP SPINNING: To spin with no real benefit or outcome; or to keep spinning in place without moving.]
동사