🔍 검색: INFORM
🌟 INFORM @ 이름 [🌏Korean]
-
아뢰다
동사
-
1
윗사람에게 말씀드려 알리다.
1 TELL; INFORM: To tell a superior something.
-
1
윗사람에게 말씀드려 알리다.
-
고하다
(告 하다)
동사
-
1
어떤 사실을 알리거나 말하다.
1 INFORM: To announce or tell a fact. -
2
웃어른이나 신령에게 말씀드려 알리다.
2 INFORM: To tell one's elder or a god about something.
-
1
어떤 사실을 알리거나 말하다.
-
기별하다
(奇別 하다)
동사
-
1
다른 곳에 있는 사람에게 소식을 전하다.
1 NOTIFY; INFORM: To inform a person who is in another place.
-
1
다른 곳에 있는 사람에게 소식을 전하다.
-
통보하다
(通報 하다)
동사
-
1
어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알리다.
1 NOTIFY; INFORM: To convey an order, news, etc., in speech or in writing.
-
1
어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알리다.
-
숙지하다
(熟知 하다)
동사
-
1
충분히 익혀서 익숙하게 잘 알다.
1 BE WELL-INFORMED: To be well-acquainted with something because one has learned it sufficiently.
-
1
충분히 익혀서 익숙하게 잘 알다.
-
과문
(寡聞)
명사
-
1
보고 들은 것이 적음.
1 BEING ILL-INFORMED: The state of having little or no information.
-
1
보고 들은 것이 적음.
-
정보화 사회
(情報化社會)
품사 없음
-
1
정보가 중요한 자원이 되어 가치를 만들어 내고 사회나 경제를 이끌어 가는 사회.
1 INFORMATION SOCIETY: A society where information serves as an important resource, creating values and leading the society or its economy.
-
1
정보가 중요한 자원이 되어 가치를 만들어 내고 사회나 경제를 이끌어 가는 사회.
-
정보통
(情報通)
명사
-
1
특정 분야의 정보에 대하여 자세히 잘 아는 사람.
1 INFORMER; INFORMANT: A person who has detailed information on a certain field.
-
1
특정 분야의 정보에 대하여 자세히 잘 아는 사람.
-
교통 정보
(交通情報)
품사 없음
-
1
도로별 교통 상황, 사고, 공사 등 교통에 영향을 끼치는 여러 가지 원인에 대한 정보.
1 TRAFFIC INFORMATION: Information about several causes that influence the traffic such as the traffic conditions, accidents, constructions, etc., at each road.
-
1
도로별 교통 상황, 사고, 공사 등 교통에 영향을 끼치는 여러 가지 원인에 대한 정보.
-
연락처
(連絡處)
☆☆☆
명사
-
1
연락을 주고받을 수 있는 전화번호나 장소.
1 CONTACT INFORMATION: A telephone number or address via which one can contact someone else.
-
1
연락을 주고받을 수 있는 전화번호나 장소.
-
정보망
(情報網)
명사
-
1
정보를 효과적으로 수집하고 전달하기 위하여 그물처럼 만든 조직.
1 INFORMATION NETWORK: A net-like structure designed to collect and communicate information effectively.
-
1
정보를 효과적으로 수집하고 전달하기 위하여 그물처럼 만든 조직.
-
정보 교환
(情報交換)
품사 없음
-
1
통신 기기를 사용하여 정보를 주고받는 일.
1 INFORMATION EXCHANGE: The act of exchanging information via a telecommunications device.
-
1
통신 기기를 사용하여 정보를 주고받는 일.
-
정보 산업
(情報産業)
품사 없음
-
1
정보의 생산, 수집, 가공, 전달 등에 관한 일을 다루는 산업.
1 INFORMATION INDUSTRY: An industry engaging in production, collection, reorganization, delivery, etc., of information.
-
1
정보의 생산, 수집, 가공, 전달 등에 관한 일을 다루는 산업.
-
연금
(軟禁)
명사
-
1
일정한 장소에 가두어 놓고 드나들지 못하게 하는 것.
1 INFORMAL CONFINEMENT: The act of restraining someone's liberty by confining him/her to a certain place.
-
1
일정한 장소에 가두어 놓고 드나들지 못하게 하는 것.
-
정보지
(情報誌)
명사
-
1
특정 분야에 대한 자세한 정보를 제공하는 잡지.
1 INFORMATION MAGAZINE: A magazine that offers detailed information on a certain field.
-
1
특정 분야에 대한 자세한 정보를 제공하는 잡지.
-
통지하다
(通知 하다)
동사
-
1
어떤 사실을 알리다.
1 NOTIFY; INFORM; ADVISE: To convey a certain fact.
-
1
어떤 사실을 알리다.
-
통보
(通報)
☆
명사
-
1
어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알림.
1 NOTIFICATION; INFORMING: An act of conveying an order, news, etc., in speech or in writing.
-
1
어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알림.
-
통보되다
(通報 되다)
동사
-
1
어떤 명령이나 소식 등이 말이나 글로 알려지다.
1 BE NOTIFIED; BE INFORMED: For someone to be notified of an order, news, etc., in speech or in writing.
-
1
어떤 명령이나 소식 등이 말이나 글로 알려지다.
-
공보관
(公報館)
명사
-
1
국가의 각종 업무 및 활동 상황을 국민들에게 널리 알리는 국가 기관.
1 PUBLIC INFORMATION OFFICE: A governmental institution that publicizes the government's work and activities to the people.
-
1
국가의 각종 업무 및 활동 상황을 국민들에게 널리 알리는 국가 기관.
-
고발인
(告發人)
명사
-
1
경찰이나 수사 기관에 범죄 사실 또는 범인을 신고한 사람.
1 INFORMANT; WHISTLE-BLOWER: A person who reports a crime or criminal to the police or investigating agency.
-
1
경찰이나 수사 기관에 범죄 사실 또는 범인을 신고한 사람.
🌟 INFORM @ 뜻풀이 [🌏Korean]
-
-으라는데
품사 없음
-
1.
명령이나 요청 등의 말을 전달하며 자신의 말을 이어 나타내는 표현.
1. -EURANEUNDE: An expression used to quote someone's remark such as an order, request, etc., and to continue the sentence. -
2.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 들은 명령이나 요청 등의 말을 간접적으로 나타내는 표현.
2. -EURANEUNDE: (informal addressee-lowering) An expression used to indirectly indicate the order or request the speaker heard.
-
1.
명령이나 요청 등의 말을 전달하며 자신의 말을 이어 나타내는 표현.
-
-으려고요
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 표현.
1. -EURYEOGOYO: (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker has the intention or desire to do a certain act. -
2.
(두루높임으로) 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 표현.
2. -EURYEOGOYO: (informal addressee-raising) An expression used to indicate the change in a movement or state that is imminent. -
3.
(두루높임으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심과 반문을 나타내는 표현.
3. -EURYEOGOYO: (informal addressee-raising) An expression used to doubt a given situation and ask again about it.
-
1.
(두루높임으로) 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 표현.
-
-지요
어미
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1. -JIYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker confirms and says something that the listener thought he/she already knew. -
2.
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2. -JIYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used to ask something that the speaker already knows to cross-check the information. -
3.
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3. -JIYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner. -
4.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4. -JIYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker asks the listener in a friendly manner. -
5.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5. -JIYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used to advise the listener to do something together. -
6.
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6. -JIYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used to indicate the speaker's regret that something did not turn out the way he/she wanted.
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
-
-은데요
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 의외라 느껴지는 어떤 사실을 감탄하여 말할 때 쓰는 표현.
1. -EUNDEYO: (informal addressee-raising) An expression used to tell an unexpected fact with wonder. -
2.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 대답을 요구할 때 쓰는 표현.
2. -EUNDEYO: (informal addressee-raising) An expression used to demand an answer to the listener. -
3.
(두루높임으로) 어떤 상황을 전달하여 듣는 사람의 반응을 기대함을 나타내는 표현.
3. -EUNDEYO: (informal addressee-raising) An expression used to tell a situation, expecting a response from the listener.
-
1.
(두루높임으로) 의외라 느껴지는 어떤 사실을 감탄하여 말할 때 쓰는 표현.
-
-는걸요
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 새롭게 알게 된 사실을 감탄하듯이 말함을 나타내는 표현.
1. -NEUN-GEOLYO: (informal addressee-raising) An expression used when the speaker says a newly learned fact with admiration. -
2.
(두루높임으로) 자신의 생각이나 주장을 설명하듯 말하거나 그 근거를 댈 때 쓰는 표현.
2. -NEUN-GEOLYO: (informal addressee-raising) An expression used when explaining one's thought or argument, or giving a reason for it.
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 새롭게 알게 된 사실을 감탄하듯이 말함을 나타내는 표현.
-
갱신
(更新)
명사
-
1.
이미 있는 것을 새롭게 고침.
1. RENEWAL; UPDATE: The act of revising something. -
2.
법적으로 끝난 계약 기간이나 문서를 다시 바꾸거나 연장함.
2. RENEWAL: The act of modifying or extending the term of a contract legally terminated, or a document not valid any longer. -
3.
컴퓨터 또는 컴퓨터에 의해 작성된 자료의 정보를 최신 정보로 변경하는 일.
3. UPDATE: The act of bringing up-to-date information or data stored on or written on a computer.
-
1.
이미 있는 것을 새롭게 고침.
-
경계경보
(警戒警報)
명사
-
1.
사이렌이나 종 또는 깃발 등으로 다가올 위험을 조심하라고 알리는 신호.
1. ALERT; WARNING: A sign informing of upcoming risk and recommending caution using a siren, bell or flags.
-
1.
사이렌이나 종 또는 깃발 등으로 다가올 위험을 조심하라고 알리는 신호.
-
유전 인자
(遺傳因子)
품사 없음
-
1.
생물체의 세포를 구성하고 유지하는 데 필요한 정보가 담겨 있으며 생식을 통해 자손에게 전해지는 요소.
1. GENETIC FACTOR: The factor in a living creature that contains the information necessary for the composition and maintenance of cells and that is delivered to the offspring, through reproduction.
-
1.
생물체의 세포를 구성하고 유지하는 데 필요한 정보가 담겨 있으며 생식을 통해 자손에게 전해지는 요소.
-
-자는데
품사 없음
-
1.
제안이나 권유의 내용을 인용하면서 자신의 생각이나 질문 등을 이어 말할 때 쓰는 표현.
1. -JANEUNDE: An expression used to quote someone's suggestion or recommendation, adding the speaker's own opinions, questions, etc. -
2.
(두루낮춤으로) 제안이나 권유의 내용을 전달함으로써 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
2. -JANEUNDE: (informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express something, by conveying the suggestion or recommendation the speaker heard.
-
1.
제안이나 권유의 내용을 인용하면서 자신의 생각이나 질문 등을 이어 말할 때 쓰는 표현.
-
-더라고요
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 과거에 경험하여 새로 알게 된 사실에 대해 지금 상대방에게 옮겨 전할 때 쓰는 표현.
1. -DEORAGOYO: (informal addressee-raising) An expression used to refer to and convey in the present a fact the speaker learned through a past experience to the listener.
-
1.
(두루높임으로) 과거에 경험하여 새로 알게 된 사실에 대해 지금 상대방에게 옮겨 전할 때 쓰는 표현.
-
-ㄹ래
어미
-
1.
(두루낮춤으로) 앞으로 어떤 일을 하려고 하는 자신의 의사를 나타내거나 그 일에 대하여 듣는 사람의 의사를 물어봄을 나타내는 종결 어미.
1. -LLAE: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's intention to do something in the future, or to ask for the listener's thoughts about that.
-
1.
(두루낮춤으로) 앞으로 어떤 일을 하려고 하는 자신의 의사를 나타내거나 그 일에 대하여 듣는 사람의 의사를 물어봄을 나타내는 종결 어미.
-
밀통하다
(密通 하다)
동사
-
1.
부부가 아닌 남녀가 몰래 성관계를 갖다.
1. HAVE AN AFFAIR; COMMIT ADULTERY: For a man and woman who are not married to each other to have sex. -
2.
소식이나 사정을 몰래 알려 주다.
2. INFORM SECRETLY: To secretly inform someone of a piece of news or situation.
-
1.
부부가 아닌 남녀가 몰래 성관계를 갖다.
-
정보지
(情報誌)
명사
-
1.
특정 분야에 대한 자세한 정보를 제공하는 잡지.
1. INFORMATION MAGAZINE: A magazine that offers detailed information on a certain field.
-
1.
특정 분야에 대한 자세한 정보를 제공하는 잡지.
-
-게요
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 앞의 내용이 그러하다면 뒤의 내용은 어떠할 것이라고 추측해 물음을 나타내는 표현.
1. -GEYO: (informal addressee-raising) An expression used to guess what the following statement would be like, if the preceding statement is such, and ask about it. -
2.
(두루높임으로) 앞의 내용이 사실이라면 당연히 뒤의 내용이 이루어지겠지만 실제로는 그렇지 않음을 나타내는 표현.
2. -GEYO: (informal addressee-raising) An expression used to indicate the following content would obviously be realized if the preceding content were true, but actually it is not. -
3.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 한 번 추측해서 대답해 보라고 물을 때 쓰는 표현.
3. -GEYO: (informal addressee-raising) An expression used when asking the listener to try to guess and answer. -
4.
(두루높임으로) 앞 문장의 내용에 대한 근거를 제시할 때 쓰는 표현.
4. -GEYO: (informal addressee-raising) An expression used when presenting the reason for the preceding statement. -
5.
(두루높임으로) 상대의 의도를 물을 때 쓰는 표현.
5. -GEYO: (informal addressee-raising) An expression used when asking about the other person's intentions.
-
1.
(두루높임으로) 앞의 내용이 그러하다면 뒤의 내용은 어떠할 것이라고 추측해 물음을 나타내는 표현.
-
-다네
어미
-
1.
(예사 낮춤으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 일러 줌을 나타내는 종결 어미.
1. -DANE: (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker says something that he/she already knows in an objective manner and informs the listener of it.
-
1.
(예사 낮춤으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 일러 줌을 나타내는 종결 어미.
-
-냐고
어미
-
1.
(두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
1. -NYAGO: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking a question that was already asked before. -
2.
(두루낮춤으로) 다른 사람의 질문에 대하여 되물을 때 쓰는 종결 어미.
2. -NYAGO: (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking again about another person's question.
-
1.
(두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
-
-다니요
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1. -DANIYO: (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker is surprised or impressed by something, because it is unexpected.
-
1.
(두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
-
첩보
(諜報)
명사
-
1.
상대의 정보나 형편을 몰래 알아내어 자기 편에 알리는 것. 또는 그런 알림.
1. INTELLIGENCE: An act of secretly collecting information about a competitor, enemy, etc., and informing one's allies, or such a report.
-
1.
상대의 정보나 형편을 몰래 알아내어 자기 편에 알리는 것. 또는 그런 알림.
-
-으라고요
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 한 제안, 명령, 주장 등을 되풀이하거나 강조함을 나타내는 표현.
1. -EURAGOYO: (informal addressee-raising) An expression used to repeat or stress the speaker's own suggestion, order, opinion, etc. -
2.
(두루높임으로) 상대방의 말을 다시 확인하거나 부정하는 뜻으로 되물음을 나타내는 표현.
2. -EURAGOYO: (informal addressee-raising) An expression used to ask the listener to confirm or deny the listener's remark. -
3.
(두루높임으로) 말하는 사람의 생각과 사실이 다르다는 것을 확인함을 나타내는 표현.
3. -EURAGOYO: (informal addressee-raising) An expression used to confirm that the speaker's thought is different from a certain fact.
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 한 제안, 명령, 주장 등을 되풀이하거나 강조함을 나타내는 표현.
-
-으라니요
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 명령이나 부탁의 말을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1. -EURANIYO: (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker is surprised or impressed to hear an order or request, because it is unexpected.
-
1.
(두루높임으로) 명령이나 부탁의 말을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.