🔍 검색: MAGPIE
🌟 MAGPIE @ 이름 [🌏Korean]
-
까치
☆
명사
-
1
머리에서 등까지는 검고 윤이 나며 어깨와 배는 흰, 사람의 집 근처에 사는 새.
1 MAGPIE: A bird which has a shiny black head and back and white shoulders and stomach, and lives near people.
-
1
머리에서 등까지는 검고 윤이 나며 어깨와 배는 흰, 사람의 집 근처에 사는 새.
-
까막까치
명사
-
1
까마귀와 까치.
1 CROWS AND MAGPIES: A collective noun for a group of crows and magpies.
-
1
까마귀와 까치.
🌟 MAGPIE @ 뜻풀이 [🌏Korean]
-
까막까치
명사
-
1.
까마귀와 까치.
1. CROWS AND MAGPIES: A collective noun for a group of crows and magpies.
-
1.
까마귀와 까치.
-
깍깍
부사
-
1.
까마귀나 까치가 우는 소리.
1. CAW: A word imitating the sound made by a crow or magpie.
-
1.
까마귀나 까치가 우는 소리.
-
직녀
(織女)
명사
-
1.
견우와 직녀 이야기에 나오는, 베를 짜는 일을 하는 여자. 은하수를 사이에 두고 남편 견우와 헤어져 있다가 일 년에 단 한 번, 음력 7월 7일에 까치와 까마귀가 놓아 준 다리인 오작교에서 견우와 만날 수 있다고 한다.
1. JINGNYEO: The weaver girl: a girl weaving hemp cloth, from the traditional Korean folktale of Gyeonuwajingnyeo, the Herdsman and the Weaver; the Milky Way separates the girl from her husband, the Herdsman, and the only time of year she reunites with him is July 7th by the lunar calendar when a flock of magpies and crows form a bridge called Okjakgyo, Crow-Magpie Bridge, across the constellation.
-
1.
견우와 직녀 이야기에 나오는, 베를 짜는 일을 하는 여자. 은하수를 사이에 두고 남편 견우와 헤어져 있다가 일 년에 단 한 번, 음력 7월 7일에 까치와 까마귀가 놓아 준 다리인 오작교에서 견우와 만날 수 있다고 한다.
-
견우
(牽牛)
명사
-
1.
견우와 직녀 이야기에 나오는 남자 목동. 은하수를 사이에 두고 직녀와 헤어져 있다가 일 년에 단 한 번, 음력 7월 7일에 까치와 까마귀가 놓아 준 다리인 오작교에서 직녀와 만날 수 있다고 한다.
1. GYEONU: The herdsman in the story of Gyeonuwajingnyeo,The Herdsman and the Weaver; said to be separated from his lover, a weaver, by the Milky Way, the lovers meet only once a year on July 7th by the lunar calendar, when crows and magpies come together to make the Okjakgyo, the Crow-Magpie Bridge, for them.
-
1.
견우와 직녀 이야기에 나오는 남자 목동. 은하수를 사이에 두고 직녀와 헤어져 있다가 일 년에 단 한 번, 음력 7월 7일에 까치와 까마귀가 놓아 준 다리인 오작교에서 직녀와 만날 수 있다고 한다.