🔍 검색: PRICK
🌟 PRICK @ 이름 [🌏Korean]
-
쭈뼛하다
형용사
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽하게 솟아 있다.
1 PRICKLING: An object growing thinner and pointed toward the end as it sticks out.
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽하게 솟아 있다.
-
쭈뼛쭈뼛하다
형용사
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟아 있다.
1 PRICKLING: An object growing thinner and pointed toward the end as it sticks out.
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟아 있다.
-
쫑긋
부사
-
1
입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내미는 모양.
1 POUT; PRICK: A word describing the motion of sticking out one's lips or making one's ears stand erect.
-
1
입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내미는 모양.
-
쫑긋대다
동사
-
1
입술이나 귀 등을 자꾸 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
1 PRICK UP; POUT: To repeatedly make one's ears stand erect or stick out one's lips.
-
1
입술이나 귀 등을 자꾸 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
-
쫑긋쫑긋하다
동사
-
1
자꾸 입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
1 PRICK UP; POUT: To repeatedly make one's ears stand erect or stick out one's lips.
-
1
자꾸 입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
-
쫑긋거리다
동사
-
1
입술이나 귀 등을 자꾸 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
1 PRICK UP; POUT: To repeatedly make one's ears stand erect or stick out one's lips.
-
1
입술이나 귀 등을 자꾸 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
-
쫑긋하다
동사
-
1
입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
1 PRICK UP; POUT: To make one's ears stand erect or stick out one's lips.
-
1
입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
-
쫑그리다
동사
-
1
귀를 빳빳하게 세우거나 입술을 뾰족하게 내밀다.
1 PRICK UP; POUT: To make one's ears stand erect or stick out one's lips. -
2
몸을 잔뜩 웅크리다.
2 CROUCH: To curl up one's body.
-
1
귀를 빳빳하게 세우거나 입술을 뾰족하게 내밀다.
-
쫑긋쫑긋하다
형용사
-
1
여러 명이 모두 입술이나 귀 등이 빳빳하게 세워져 있거나 뾰족하게 내밀어져 있다.
1 PRICKING UP; POUTING: A group of people sticking their lips out or making their ears stand erect.
-
1
여러 명이 모두 입술이나 귀 등이 빳빳하게 세워져 있거나 뾰족하게 내밀어져 있다.
-
쫑긋하다
형용사
-
1
입술이나 귀 등이 빳빳하게 세워져 있거나 뾰족하게 내밀어져 있다.
1 PRICKING UP; POUTING: Sticking one's lips out or making one's ears stand erect.
-
1
입술이나 귀 등이 빳빳하게 세워져 있거나 뾰족하게 내밀어져 있다.
-
따끔따끔하다
형용사
-
2
따가울 정도로 몹시 덥다.
2 SMARTING: To be very hot, giving a smarting feeling. -
3
마음의 자극을 받아 자꾸 찔리는 듯한 느낌이 있다.
3 PRICKLY: To have a guilty feeling continuously that stimulates one's heart. -
1
찔리거나 꼬집히는 것처럼 자꾸 따갑게 아프다.
1 PAINFUL: To have a hurtful feeling like being poked or pinched continuously.
-
2
따가울 정도로 몹시 덥다.
-
따끔따끔하다
동사
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1 SMART: To have a very hot, smarting feeling continuously. -
2
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2 PRICK: To feel guilty continuously as one's heart is stimulated. -
3
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3 STING; SMART: To have a hurtful feeling like being poked or pinched continuously.
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
-
가슴이(에) 찔리다
-
1
양심의 가책을 받다.
1 ONE'S HEART IS PRICKED: To feel a prick at one's conscience.
-
1
양심의 가책을 받다.
-
쫑긋쫑긋
부사
-
1
자꾸 입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내미는 모양.
1 WITH A POUT; WITH A PRICK: In the manner of sticking out one's lips or making one's ears stand erect.
-
1
자꾸 입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내미는 모양.
-
껄끄럽다
형용사
-
1
뻣뻣한 것이 몸에 닿아서 따가운 느낌이 있다.
1 PRICKLY: Having a prickling sensation when something stiff touches one's body. -
2
미끄럽지 못하고 거칠다.
2 COARSE: Rough, not smooth and silky. -
3
마음에 썩 내키지 않고 매우 불편한 데가 있다.
3 UNCOMFORTABLE: Feeling reluctant and uncomfortable.
-
1
뻣뻣한 것이 몸에 닿아서 따가운 느낌이 있다.
-
따끔거리다
동사
-
2
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
2 SMART; FEEL HOT: To have a very hot, smarting feeling continuously. -
3
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
3 PRICK: To feel guilty continuously as one's heart is stimulated. -
1
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1 STING; SMART: To have a hurtful feeling like being poked or pinched continuously.
-
2
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
-
따끔대다
동사
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1 SMART; FEEL HOT: To have a very hot, smarting feeling continuously. -
2
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2 PRICK: To feel guilty continuously as one's heart is stimulated. -
3
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3 STING; SMART: To have a hurtful feeling like being poked or pinched continuously.
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
-
가슴이 뜨끔하다
-
1
놀라거나 양심의 가책을 받다.
1 FEEL A STING OR PRICK IN THE HEART: To be startled or feel a prick at one's conscience.
-
1
놀라거나 양심의 가책을 받다.
-
아리다
형용사
-
1
맵거나 독하여 혀가 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
1 HOT; PUNGENT: One's tongue aching due to a hot or strong flavor as if it had been pierced by something. -
2
상처나 피부 등이 찌르는 듯이 아프다.
2 TINGLING; PRICKLING: An area of skin or a cut or wound, etc., aching as if pricked by something. -
3
마음이 몹시 아프다.
3 ACHING: One's heart being so painful.
-
1
맵거나 독하여 혀가 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
-
가시
☆
명사
-
1
바늘처럼 뾰족하게 돋친 것.
1 NEEDLE: A pointed object whose end looks like a needle. -
2
물고기의 잔뼈.
2 FISH BONE: Small bones of a fish. -
3
살에 박힌 나무의 가늘고 뾰족한 부분.
3 THORN; PRICKLE: The thin, pointed end, usually of the stem of a plant such as a rose, that is stuck in one's skin. -
4
(비유적으로) 사람의 마음을 불편하게 하거나 공격하는 표현.
4 STING: (figurative) An expression used to cause discomfort or to attack the listener. -
5
식물의 줄기나 잎, 열매의 겉면에 바늘처럼 가늘고 뾰족하게 돋아난 것.
5 THORN: A thin, pointed, needle-like part protruding from the stem, leaf, fruit, etc.,of a plant.
-
1
바늘처럼 뾰족하게 돋친 것.
🌟 PRICK @ 뜻풀이 [🌏Korean]
-
짜릿짜릿하다
형용사
-
1.
매우 또는 자꾸 저린 듯하다.
1. TINGLING: Having a repeated or severe prickling sensation. -
2.
심리적 자극을 받아 마음이 순간적으로 꽤 흥분되고 떨리는 듯하다.
2. ELECTRIFIED; THRILLED: Feeling temporarily excited and tense as the result of a psychological stimulation.
-
1.
매우 또는 자꾸 저린 듯하다.
-
문신
(文身)
명사
-
1.
살갗을 바늘로 찔러 그 안에 먹물이나 물감이 들어가게 하여 글자, 그림, 무늬 등을 새김. 또는 그렇게 새긴 글자, 그림, 무늬.
1. TATTOO: The act of marking the skin with a letter, picture, pattern, etc., by pricking it with a needle and inserting ink or paint, or a letter, picture or pattern marked in such a way.
-
1.
살갗을 바늘로 찔러 그 안에 먹물이나 물감이 들어가게 하여 글자, 그림, 무늬 등을 새김. 또는 그렇게 새긴 글자, 그림, 무늬.
-
가슴이(에) 찔리다
-
1.
양심의 가책을 받다.
1. ONE'S HEART IS PRICKED: To feel a prick at one's conscience.
-
1.
양심의 가책을 받다.
-
뜨끔하다
형용사
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아프다.
1. PRICKING; TINGLING: Feeling as if one has burnt oneself, has been pricked or beaten. -
2.
마음에 찔리는 것이 있어 불편하다.
2. FEELING A PRICK OF CONSCIENCE: Feeling uncomfortable because something bothers one.
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아프다.
-
엉겅퀴
명사
-
1.
높이는 50~100센티미터 정도이며, 가시가 있는 깃 모양의 잎과 자주색 꽃을 가진 풀.
1. THISTLE: A plant with a height of 50 to 100 centimeters, which has prickly, feather-shaped leaves and purple flowers.
-
1.
높이는 50~100센티미터 정도이며, 가시가 있는 깃 모양의 잎과 자주색 꽃을 가진 풀.
-
쌀보리
명사
-
1.
보리의 한 종류로 껍질에 붙은 깔끄러운 수염이 짧고, 껍질과 알이 잘 분리되는 곡물.
1. RYE: A kind of barley with short, prickling filament on the skin and whose grain is easily separated from the skin.
-
1.
보리의 한 종류로 껍질에 붙은 깔끄러운 수염이 짧고, 껍질과 알이 잘 분리되는 곡물.
-
밤
☆☆
명사
-
1.
가시가 많은 껍질에 싸여 있고 맛이 떫은 속껍질이 있으며 날것으로 먹거나 굽거나 삶아서 먹는 갈색의 열매.
1. CHESTNUT: A brown fruit, encased in a prickly burr with a bitter-tasting inner skin, which can be eaten raw, cooked or boiled.
-
1.
가시가 많은 껍질에 싸여 있고 맛이 떫은 속껍질이 있으며 날것으로 먹거나 굽거나 삶아서 먹는 갈색의 열매.
-
찌르르
부사
-
1.
뼈가 서로 맞닿아 연결된 부분이나 몸의 일부가 조금 저린 느낌.
1. TINGLINGLY: In the state of having a slightly prickling sensation in one's joints or body part. -
2.
움직임이나 열, 전기 등이 한 곳에서 주위로 빠르게 퍼져 나가는 모양.
2. SURGINGLY: In the manner of causing a movement, heat, electricity, etc., to spread quickly from one place to the surroundings.
-
1.
뼈가 서로 맞닿아 연결된 부분이나 몸의 일부가 조금 저린 느낌.
-
얼얼하다
형용사
-
1.
맵거나 독하여 혀를 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
1. HOT; PUNGENT: One's tongue stinging due to a hot or strong flavor as if it had been pierced by something. -
2.
상처나 충격 등으로 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
2. TINGLING; PRICKLING: Aching due to a wound, shock, etc., as if pricked by something. -
3.
술에 취해 정신이 흐리고 얼떨떨하다.
3. FUDDLED: Drunk and thus feeling dazed and confused. -
4.
갑작스럽거나 혼란스러워서 정신이 흐리고 어리둥절한 느낌이 있다.
4. CONFOUNDED; BEWILDERED; PERPLEXED: Feeling stupefied and dazed because something is sudden or confusing.
-
1.
맵거나 독하여 혀를 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
-
대게
명사
-
1.
껍데기의 가장자리에 작은 가시들이 나 있으며 다리가 대나무처럼 긴 게.
1. SNOW CRAB; WARY CRAB; QUEEN CRAB: A crab with small prickles on the sides of its hard shell and long, bamboo-like legs.
-
1.
껍데기의 가장자리에 작은 가시들이 나 있으며 다리가 대나무처럼 긴 게.
-
뜨끔뜨끔하다
형용사
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아프다.
1. PRICKING; TINGLING: Continuously feeling as if one has burnt oneself, has been pricked or beaten. -
2.
마음에 찔리는 것이 있어 자꾸 불편하다.
2. FEELING A PRICK OF CONSCIENCE: Continuously feeling uncomfortable because something bothers one.
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아프다.
-
쓰라리다
형용사
-
1.
상처가 쑤시거나 찌르는 것처럼 아프다.
1. SORE: A wound aching as if it is poked or pricked by something. -
2.
마음이 몹시 괴롭다.
2. PAINFUL: Feeling so distressed.
-
1.
상처가 쑤시거나 찌르는 것처럼 아프다.
-
아리다
형용사
-
1.
맵거나 독하여 혀가 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
1. HOT; PUNGENT: One's tongue aching due to a hot or strong flavor as if it had been pierced by something. -
2.
상처나 피부 등이 찌르는 듯이 아프다.
2. TINGLING; PRICKLING: An area of skin or a cut or wound, etc., aching as if pricked by something. -
3.
마음이 몹시 아프다.
3. ACHING: One's heart being so painful.
-
1.
맵거나 독하여 혀가 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
-
찌르르하다
형용사
-
1.
뼈가 서로 맞닿아 연결된 부분이나 몸의 일부가 조금 저린 데가 있다.
1. TINGLING: Having a slightly prickling sensation in one's joints or body part. -
2.
움직임이나 열, 전기 등이 한 곳에서 주위로 빠르게 퍼져 나가는 데가 있다.
2. SURGING: Causing a movement, heat, electricity, etc., to spread quickly from one place to the surroundings.
-
1.
뼈가 서로 맞닿아 연결된 부분이나 몸의 일부가 조금 저린 데가 있다.
-
따갑다
☆
형용사
-
1.
살갗이 따끔거릴 만큼 덥다.
1. SCORCHING; SULTRY: So hot the skin feels like it is on fire. -
2.
살을 찌르는 것처럼 아프다.
2. PRICKLY; PRICKING: Aching as if the skin is pricked. -
3.
눈길이나 충고 등이 매우 비판적이고 날카롭다.
3. SCORCHING; HARSH: Advice or a glare, etc., being very critical and sharp.
-
1.
살갗이 따끔거릴 만큼 덥다.
-
문신하다
(文身 하다)
동사
-
1.
살갗을 바늘로 찔러 그 안에 먹물이나 물감이 들어가게 하여 글자, 그림, 무늬 등을 새기다.
1. HAVE A TATTOO DONE: To mark the skin with a letter, picture, pattern, etc., by pricking it with a needle and inserting ink or paint.
-
1.
살갗을 바늘로 찔러 그 안에 먹물이나 물감이 들어가게 하여 글자, 그림, 무늬 등을 새기다.
-
뜨끔뜨끔
부사
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아픈 느낌.
1. PRICKING; TINGLING: In the state of feeling as if one has burnt oneself, or has been pricked or beaten. -
2.
마음에 찔리는 것이 있어 자꾸 불편한 느낌.
2. IN THE STATE OF FEELING A PRICK OF CONSCIENCE: In the state of feeling uncomfortable because something bothers one.
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아픈 느낌.
-
밤송이
명사
-
1.
뾰족한 가시가 나 있는 두꺼운 껍데기에 쌓인 밤. 또는 그 껍데기.
1. CHESTNUT BURR: A chestnut encased in a prickly hard burr, or such a burr.
-
1.
뾰족한 가시가 나 있는 두꺼운 껍데기에 쌓인 밤. 또는 그 껍데기.
-
가슴이 뜨끔하다
-
1.
놀라거나 양심의 가책을 받다.
1. FEEL A STING OR PRICK IN THE HEART: To be startled or feel a prick at one's conscience.
-
1.
놀라거나 양심의 가책을 받다.
-
뜨끔대다
동사
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1. TINGLE; STING: To feel a pain as if one has burnt oneself, has been pricked or beaten. -
2.
마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
2. FEEL A PRICK OF CONSCIENCE: To feel uncomfortable because something bothers one.
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.