🌟 잘 나가다[가다가] 삼천포로 빠지다

пословица

1. 어떤 일이나 이야기가 중간에 엉뚱한 방향으로 나아간다.

1. ПОЙТИ НЕ В ТО РУСЛО: Какой-либо разговор или дело по ходу идёт не в том направлении.

🗣️ практические примеры:
  • 선생님, 한국의 영화 산업 얘기를 하시다가 갑자기 왜 극장 아르바이트 얘기를 하세요?
    Sir, why are you suddenly talking about a part-time job in a theater while you were talking about the korean film industry?
    아, 그렇지. 잘 나가다 삼천포로 빠졌네.
    Oh, right. i've been on a roll, but i've lost three thousand guns.

💕Start 잘나가다가다가삼천포로빠지다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Происшествие, авария, стихийное бедствие (43) Образование (151) Личные данные, информация (46) Погода и времена года (101) Профессия и карьера (130) Жизнь в Корее (16) Политика (149) Психология (191) В аптеке (10) Человеческие отношения (52) В школе (208) Философия, мораль (86) Внешний вид (97) В общественной организации (миграционная служба) (2) Работа (197) Пользование транспортом (124) Представление (самого себя) (52) СМИ (47) Объяснение дня недели (13) Хобби (103) Звонок по телефону (15) Выходные и отпуск (47) Семейные праздники (2) Объяснение местоположения (70) Повседневная жизнь (11) Экономика, маркетинг (273) Человеческие отношения (255) Разница культур (47) Покупка товаров (99) Наука и техника (91)