🌟
그렇지만
1.
앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것이 사실이지만.
1.
НО ; ОДНАКО ; ВСЁ ЖЕ ; ВСЁ РАВНО :
Выражает противоположное предыдущему содержание, несмотря на то, что оно является правдивым.
🗣️
практические примеры :
직장 일이 쉽지는 않았다. 그렇지만 그렇다고 포기할 수도 없었다.
The work was not easy. but i couldn't give up.
나는 어려운 일을 해낸 내가 대견하게 느껴졌다. 그렇지만 이제는 일을 그만하고 휴식을 취해야 할 시점이다.
I felt proud of myself for having done a difficult job. but it's time to stop working and take a rest.
♔
우리 같이 갔던 식당 좋았는데.
The restaurant we went together was nice.
♕
그렇지만 가격이 너무 비쌌어.
But it was too expensive.
♔
지수의 행동은 비난을 받을 만했어요.
Jisoo's behavior deserves criticism.
♕
그렇지만 비난을 할 때 하더라도 지수의 사정부터 들어 봤어야 해.
But you should have listened to the index first even when you criticized it.
본말
🗣️
произношение, склонение:
•
그렇지만
(그러치만
)
📚
категория:
🗣️
그렇지만
@ практические примеры
응, 그렇지만 강골이라서 금방 회복했어.
도시 생활이 참 각박하고 정신없기는 하지. 그렇지만 나는 도시를 떠날 수는 없을 것 같아.
나도 내가 잘못한 것 알아. 그렇지만 난 그런 시시비비를 따지지 말고 그냥 들어 주길 바랐어.
그렇지만 나는 시끄러운 기계 소리가 벌써 걱정이네.
그렇지만 자기만의 색깔을 갖는 것도 중요해.
그렇지만 과학의 발달에 도움이 되는 실험을 없앨 수는 없지 않아?
응. 그렇지만 너무 강마른 여자는 싫어.
아직은요. 그렇지만 어느 정도 일을 단련하고 나면 금방 적응할 것 같아요.
그렇지만 자산이 어느 정도 있어서 갱생의 가능성이 있습니다.
나도 잘 모르겠어, 그렇지만 그냥 싫은 걸 어떻게 해.
그렇지만 결국 그 사건이 관련 법을 만드는 하나의 단서로 기능했잖아.
네. 그렇지만 배송료를 더 내셔야 해요.
그렇지만 미망에 빠지지 않고서 어떻게 미망 속에 있는 중생을 구제할 수가 있겠습니까?
저런. 많이 긴장이 되겠구나. 그렇지만 평소처럼만 하면 반드시 합격할 수 있을 거야.
처음에는 그렇지만 친해지면 곧 말문이 터질 거야.
그렇지만 앞서 시행착오를 겪은 다른 회사들의 경험을 무시할 수는 없습니다.
그렇지만 그 배우는 최근 출연한 드라마가 인기를 얻으며 몸값이 치솟아서 힘들 거예요.
응. 그렇지만 한국 사회에서도 점점 개인주의 문화가 자리 잡는 것 같아.
응. 그렇지만 언젠가는 내가 꼭 유민이를 패배시킬 거야.
네, 그렇지만 저는 이 사건의 진실을 반드시 알려야 한다고 생각합니다.
그렇지만 그 주장에 반대하는 반론도 만만치 않아.
그렇지만 안 할 수도 없는 필요악이란 게 문제지.
현재로서는 그렇지만 , 패자 부활전이 있을 예정이니 기다려 보세요.
그렇지만 재정적 지원이 필요한 건 다른 분야도 마찬가지입니다.
그렇지만 포기하면 모든 책임이 결국 너에게 돌아가게 되어 있어.
응, 그렇지만 오징어나 문어는 하등 동물은 아니야.
미안해. 그렇지만 시간이 정말 촉박해서 나도 어쩔 수가 없어.
아, 그렇군요. 그렇지만 저는 아무리 신중하게 하려고 해도 잘 되지 않습니다.
응. 그렇지만 꽃이 진 뒤에도 계속 성장해서 열매를 감싸는 기능을 하는 것도 있단다.
그렇지만 최근에는 채소나 과일 같은 것도 많이 재배하지 않아?
지금은 그렇지만 처음 서울로 유학을 왔을 때에는 촌놈이라고 놀림을 받았어.
나도 그렇지만 , 어쩌겠니. 먹고살려면.
죄송합니다. 마님. 그렇지만 지금 전쟁 중이라 이것도 간신히 구한 것입니다.
응. 그렇지만 어떤 일에도 늘 초지일관하는 모습이 굉장히 매력적이야.
나도 그래. 그렇지만 이 길이 지름길이라고 하니까 어서 출발하자.
물론 그렇지만 , 초입 주자인 만큼 선두를 차지했으니 그만한 경쟁력을 갖출 수 있어.
그렇지만 지금 힘든 걸 이겨 내고 일을 마무리 지으면 더 큰 성취감을 느낄 수 있을 거야.
응, 그렇지만 지금은 빌딩만이 가득하구나.
자족을 한다는 게 쉬운 일은 아니지. 그렇지만 그것 덕분에 발전도 할 수 있잖아.
붓은 볼품 없는 악필이야. 그렇지만 손에 익숙해져서 붓의 질에 상관없이 글씨를 쓸 수 있어.
그렇지만 연구비를 해결하려면 정책적 뒷받침이 꼭 필요합니다.
그렇지만 너무 위험하지 않을까?
그렇지만 필요하다면 공산주의의 장점도 어느 정도 받아들일 수 있다고 봅니다.
그렇지만 넌 공부를 하나도 안 하고 시험을 봤잖아.
응. 그렇지만 매사에 밝고 당당하시고 일 처리 능력도 뛰어나셔.
맞아, 그렇지만 상업적인 정보나 유해한 음란 정보들이 혼란을 야기하기도 해.
그렇지만 계산기로 풀면 계산적 실수를 줄일 수 있잖아요.
네 역설은 무슨 말인지 잘 알겠어. 그렇지만 아직 결정을 못 내리겠어.
그렇지만 햇볕이 너무 눈부신걸요, 아빠.
그렇지만 나는 악법도 법이라고 생각해.
지금은 그렇지만 어렸을 때에는 심한 장난꾸러기여서 제 속을 많이 썩였어요.
그렇지만 나는 사람들에게 일자리를 제공하는 것도 중요하다고 생각해.
그렇지만 이미 감사를 통해서 검증된 사실이에요.
네. 그렇지만 우린 많이 친한 사이라 서로에게 반말해요.
그렇지만 학교 교칙이니 어쩔 수 없지 뭐. 졸업하고 나서 마음껏 길러.
네, 그렇지만 종이가 매우 얇으니까 찢어지지 않도록 조심조심 펼치세요.
그야 그렇지만 , 세상이 뜻대로 되나?
그렇지만 대부분은 수입을 해 온 것들이잖아. 나는 토종꿀이 더 좋아.
그렇지만 잔잔한 외모와는 다르게 인생의 굴곡이 많았던 사람이에요.
논리적으로 따지면 그렇지만 나는 감정이 많이 상했단 말이에요.
네. 그렇지만 오늘의 패인을 분석해서 다음 시합에 대비해야 합니다.
모든 부모가 다 그렇지만 우리 아버지는 특히 자식들 일에는 돈을 아끼지 않는다.
그렇지만 내용도 부실하고 내 기준에서는 여전히 낙제에 가까워.
그렇지만 손까지 덜덜 떨릴 정도로 불안해.
그렇지만 오늘날에는 무엇보다 중요한 역사적 자료가 되고 높은 평가를 받고 있어.
네, 그렇지만 학교에 가는 길이 비탈이라서 좀 힘들어요.
그래. 그렇지만 다치지 않도록 조심해.
그렇지만 지금은 앞뒤 가려 가며 전술을 펼칠 때가 아닙니다.
그렇지만 웃음이 만병통치약이라잖아. 그럴수록 일부러라도 더 웃어야지.
응. 그렇지만 현금 자동 지급기가 있으니까 급한 돈은 찾을 수 있어.
당연하지. 그렇지만 학문을 탐구하는 것 자체가 즐겁고 유의미한 게 아닌가 생각해.
그것도 그렇지만 그 전에 민준이가 승규에게 패스한 것이 아주 좋았지.
그렇지만 나는 누군가는 세상에 널리 알려진 틀을 깰 필요도 있다고 생각해.
응. 맞아. 그렇지만 유행어를 아예 모르는 사람들도 꽤 많다는 것이 문제야.
좋았어요. 그렇지만 이 극단 최고의 공연은 아무래도 지금까지 회자가 되는 창단 공연이지요.
그렇지만 실제 실력은 박 선수가 더 뛰어나죠.
그렇지만 제가 틀린 말을 한 건 아니잖아요!
네. 그렇지만 만들고 난 뒤 뒤치다꺼리가 힘들어서 자주는 못 해요.
그렇지만 마음대로 쓰겐 하지 마세요.
네, 그렇지만 결혼하기 전에 같이 살아 보는 것이 바람직한지 좀더 고민해 볼 필요가 있어요.
맞아. 그렇지만 보다 정교하고 정확하게 다루기 위해서 직접 조종하는 방식을 사용한대.
네. 그렇지만 너무 오랫동안 드시는 것은 좋지 않습니다.
응. 그렇지만 겉표지에 이름을 크게 써 놓았으니 금방 찾을 수 있을 거야.
그렇지만 이런 상황에서 어떻게 보고만 있겠어요?
🌷
그렇지만
: 앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것이 사실이지만.
🌏 НО; ОДНАКО; ВСЁ ЖЕ; ВСЁ РАВНО : Выражает противоположное предыдущему содержание, несмотря на то, что оно является правдивым.