🌟 맞추다

☆☆☆   глагол  

1. 떨어져 있는 여러 부분을 알맞은 자리에 대어 붙이다.

1. ПРИЛАЖИВАТЬ; ПРИГОНЯТЬ; ПРИНОРАВЛИВАТЬ; ПОДБИРАТЬ; СОСТАВЛЯТЬ: Соединить несколько частей в одно составляющее.

🗣️ практические примеры:
  • 맞춘 조각.
    Aligned piece.
  • 부품을 맞추다.
    Align parts.
  • 제자리에 맞추다.
    Put it in place.
  • 올바르게 맞추다.
    Correct.
  • 제대로 맞추다.
    Correctly set.
  • 아이들은 퍼즐을 맞추며 시간 가는 줄 몰랐다.
    The children were playing puzzles and lost track of time.
  • 그들은 능숙한 솜씨로 창문을 창틀에 맞추어 끼웠다.
    They fitted the window into the window frame with deft skill.
  • 그는 여러 가지 부품들을 이리저리 맞추더니 금방 장난감을 만들었다.
    He put together various parts and quickly made toys.
  • 우리는 색지의 모서리를 잘 맞춰서 접은 다음 예쁘게 꾸며서 카드를 만들었다.
    We made cards by fitting the edges of the colors well, folding them up, and then decorating them beautifully.

2. 둘 이상의 대상을 같이 놓고 비교하여 살피다.

2. СРАВНИВАТЬ; СЛИЧАТЬ; ПРОВЕРЯТЬ; СВЕРЯТЬ: Положив и сравнивая два и более предмета, рассматривать их.

🗣️ практические примеры:
  • 맞추어 본 답안.
    A correct answer.
  • 계획을 맞추다.
    Fit a plan.
  • 일정을 맞추다.
    Scheduling.
  • 서로 맞추다.
    Align with each other.
  • 일일이 맞추다.
    To match one by one.
  • 우리는 두 방송사의 편성표를 맞추어 보며 어떤 방송을 볼지 고민했다.
    We matched the schedules of the two networks and thought about which ones to watch.
  • 시험이 끝나자 아이들은 시험지를 가지고 서로 답을 맞추느라 정신이 없었다.
    When the test was over, the children were busy getting answers from each other with the test papers.
  • 지수는 물건 하나를 사더라도 여러 곳의 가격을 맞추어 보고 꼼꼼하게 고른다.
    Even if you buy a single item, you should check the prices of several places and select them meticulously.

3. 서로 어긋남이 없이 조화를 이루다.

3. СООТВЕТСТВОВАТЬ; ПОДХОДИТЬ; БЫТЬ В СОГЛАСИИ; БЫТЬ В ГАРМОНИИ; БЫТЬ ОДИНАКОВЫМ; СОВПАДАТЬ: Достигать гармонии, не имея противоречий между собой.

🗣️ практические примеры:
  • 맞춘 마음.
    A congenial mind.
  • 색깔을 맞추다.
    Match colors.
  • 암호를 맞추다.
    Correct the code.
  • 의견을 맞추다.
    To agree.
  • 똑같이 맞추다.
    To match equally.
  • 군인들이 흐트러짐 없이 발을 맞추어 걸어간다.
    The soldiers walk in step without any distractions.
  • 의원들은 이 사안에 대해 좀처럼 의견을 맞출 수 없었다.
    The members of congress could hardly agree on this issue.
  • 녀석들은 한두 번 해 본 솜씨가 아닌 듯 척척 손발을 맞추며 어려운 일을 금방 해냈다.
    They did the hard work quickly, hand-to-hand, as if they had done it once or twice.

4. 어떤 기준이나 정도에 맞게 하다.

4. СОВПАДАТЬ; ПОДХОДИТЬ; СООТВЕТСТВОВАТЬ; ПРИНОРАВЛИВАТЬ; ПРИСПОСОБИТЬ: Делать соответствующим к какому-либо стандарту или степени.

🗣️ практические примеры:
  • 가락에 맞추다.
    To the tune.
  • 구령에 맞추다.
    Align to the command.
  • 기준에 맞추다.
    To meet the criteria.
  • 입맛에 맞추다.
    Taste it.
  • 점수에 맞추다.
    To match the score.
  • 추세에 맞추다.
    Keep up with the trend.
  • 우리는 흘러나오는 노래에 맞추어 춤을 추었다.
    We danced to the flowing song.
  • 민준이는 자신의 입맛에 맞춘 요리를 잘 만든다.
    Minjun is good at cooking to suit his taste.
  • 그녀는 남편의 귀가 시간에 맞추어 집으로 돌아갔다.
    She returned home in time for her husband's return.
  • 선생님께서는 이 글의 결론을 전개에 맞추어 간결하게 정리하라고 조언해 주셨다.
    My teacher advised me to concise the conclusion of this article with the development.

5. 어떤 기준에 맞게 조정하다.

5. ПОДГОНЯТЬ; РЕГУЛИРОВАТЬ; ПРИВОДИТЬ В СООТВЕТСТВИЕ; УСТАНАВЛИВАТЬ: Регулировать в соответствии к какому-либо стандарту.

🗣️ практические примеры:
  • 맞춘 시곗바늘.
    Adjusted hands of the clock.
  • 간을 맞추다.
    Seasoned.
  • 농도를 맞추다.
    Adjust the concentration.
  • 온도를 맞추다.
    Set the temperature.
  • 주파수를 맞추다.
    Set the frequency.
  • 초점을 맞추다.
    Focus.
  • 규격에 맞추다.
    To meet the specifications.
  • 적절하게 맞추다.
    Properly fit.
  • 민준이는 사진기의 초점을 지수에게 맞추고 셔터를 눌렀다.
    Min-jun focused the camera on ji-su and pressed the shutter.
  • 엄마는 멈춰버린 시계의 건전지를 갈고 시곗바늘을 다시 맞추었다.
    Mom changed the battery of the stopped clock and set the clock back.
  • 나는 사진사가 여권 크기에 맞추어 인화해 준 사진을 가지고 여권을 만들러 갔다.
    I went to make a passport with a photograph printed by the photographer to fit the size of the passport.

6. 일정한 수나 양이 되게 하다.

6. ПОДГОНЯТЬ; РЕГУЛИРОВАТЬ; ВЫВЕРЯТЬ; СВЕРЯТЬ: Установить определённое количество или объём.

🗣️ практические примеры:
  • 맞춘 예산.
    A budget tailored.
  • 머릿수를 맞추다.
    Get the head count.
  • 분량을 맞추다.
    Adjust the amount.
  • 수를 맞추다.
    Set the number.
  • 인원을 맞추다.
    Set the number of personnel.
  • 자, 세 명씩 수를 맞춰서 줄을 서세요.
    Now, line up three by three.
  • 선생님이 아이들의 인원을 맞춘 다음 차례로 버스에 태웠다.
    The teacher arranged the children's numbers and then put them on the bus one by one.
  • 아주머니들은 나무에서 막 딴 사과를 수를 맞추어 상자에 담았다.
    The ladies numbered the apples from the trees and put them in boxes.

7. 줄이나 차례 등에 똑바르게 하다.

7. ПРИВОДИТЬ В ПОРЯДОК; ВЫРАВНИВАТЬ; РЕГУЛИРОВАТЬ: Выравнивать очередь, ряд и т.п.

🗣️ практические примеры:
  • 순서를 맞추다.
    Arrange in order.
  • 일련번호를 맞추다.
    Set serial numbers.
  • 줄을 맞추다.
    Line up.
  • 똑바로 맞추다.
    Get it right.
  • 바르게 맞추다.
    Get it right.
  • 나는 가나다순으로 순서를 맞추어 책을 정리했다.
    I arranged the books in alphabetical order.
  • 운동장에 조회를 하러 나온 학생들이 줄을 맞춰 서 있다.
    The students who came out to inquire in the playground are lined up.
  • 이 자료들은 어떻게 정리하면 되죠?
    How do i organize these materials?
    자료마다 일련번호가 있으니까 그 번호를 맞춰서 정리하면 돼요.
    Each data has a serial number, so you can sort it out by matching that number.

8. 다른 사람의 의도나 기분 등에 맞게 행동하다.

8. ПРИНОРАВЛИВАТЬСЯ; ПОДСТРАИВАТЬСЯ: Вести себя соответственно желаниям, настроению и т.п. другого человека.

🗣️ практические примеры:
  • 감정을 맞추다.
    Adjust the emotion.
  • 기분을 맞추다.
    Make oneself feel better.
  • 분위기를 맞추다.
    Set the mood.
  • 비위를 맞추다.
    To please.
  • 요구를 맞추다.
    Meet the demands.
  • 지수는 가게에 오는 까다로운 손님들의 요구를 맞추느라 힘이 다 빠졌다.
    Jisoo ran out of energy trying to meet the demanding needs of the customers coming to the store.
  • 회식 자리에서 몇몇 사원들이 상사의 비위를 맞추기 위해 갖은 애를 썼다.
    Several of the employees at the get-together tried all they could to please their boss.
  • 승규는 유민이의 기분을 맞추어 주려고 유민이가 하고 싶다는 것은 다 해주었다.
    Seung-gyu did everything he wanted to do to make yoo-min feel better.

9. 정해진 시간을 넘기지 않다.

9. ПОДГОНЯТЬ; ПОДБИРАТЬ; ПРИСПОСАБЛИВАТЬ; СООТВЕТСТВОВАТЬ: Не превышать установленное время.

🗣️ практические примеры:
  • 기한을 맞추다.
    Meet the deadline.
  • 날짜를 맞추다.
    Set the date.
  • 시간을 맞추다.
    Set the time.
  • 맞추다.
    Perfectly matched.
  • 제대로 맞추다.
    Correctly set.
  • 유민이는 항상 약속 시간을 맞추지 못하고 늦게 온다.
    Yoomin always comes late, unable to make time for appointments.
  • 김 작가는 마감 날짜를 맞추기 위해 밤낮으로 글을 썼다.
    Writer kim wrote day and night to meet the deadline.
  • 출판사에서는 내게 원고의 기한을 꼭 맞추어 달라며 신신당부를 했다.
    The publisher asked me to meet the deadline for the manuscript.

10. 조건에 맞는 어떤 물건을 만들도록 미리 주문하다.

10. ЗАКАЗЫВАТЬ; ДЕЛАТЬ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ЗАКАЗ: Заранее заказывать, чтобы какую-либо вещь изготовили соответственно требованиям.

🗣️ практические примеры:
  • 맞춘 옷.
    Tailored clothes.
  • 구두를 맞추다.
    Make shoes.
  • 신발을 맞추다.
    Fit shoes.
  • 안경을 맞추다.
    Fit glasses.
  • 양복을 맞추다.
    Fit a suit.
  • 결혼을 앞둔 지수는 드레스를 맞추러 갔다.
    Jisoo, who was about to get married, went to fit her dress.
  • 승규는 발이 너무 커서 늘 맞춘 신발만 신는다.
    Seung-gyu's feet are so big that he always wears matching shoes.
  • 유민이가 아이의 눈이 나빠진 것 같다며 안경을 맞추어 주어야겠다고 말했다.
    Yu-min said, "i think the child's eyes have gotten worse," and added, "i'll have to adjust the glasses.".

11. 무엇을 다른 것에 닿게 하다.

11. ДОТРАГИВАТЬСЯ; КАСАТЬСЯ; ПРИТРАГИВАТЬСЯ: Делать так, чтобы что-либо прикасалось к чему-либо другому.

🗣️ практические примеры:
  • 손가락을 맞추다.
    Put your fingers together.
  • 손바닥을 맞추다.
    Put the palms together.
  • 입을 맞추다.
    Kissing each other.
  • 과녁에 화살을 맞추다.
    Hit an arrow at the target.
  • 배트에 공을 맞추다.
    Hit the ball to the bat.
  • 아이는 두 손바닥을 맞춘 후 눈을 감고 기도를 하기 시작했다.
    The child closed his eyes and began to pray after he had matched his palms.
  • 우리는 노부부가 입을 맞추고 있는 사진 앞에서 발걸음을 뗄 수 없었다.
    We couldn't take our steps in front of the picture where the old couple were kissing.
  • 나는 날아오는 공을 보고 배트를 휘둘렀으나 배트에 공을 맞추는 것이 매우 어려웠다.
    I swung the bat when i saw the flying ball but it was very difficult to hit the bat.

🗣️ произношение, склонение: 맞추다 (맏추다) 맞추어 (맏추어) 맞춰 (맏춰) 맞추니 (맏추니)
📚 категория: В школе  

📚 Annotation: 주로 '맞추어 보다'로 쓴다.


🗣️ 맞추다 @ толкование

🗣️ 맞추다 @ практические примеры

Start

End

Start

End

Start

End


Искусство (23) Здоровье (155) Культура питания (104) Объяснение даты (59) В общественной организации (59) Политика (149) Выходные и отпуск (47) Личные данные, информация (46) Философия, мораль (86) Образование (151) В аптеке (10) Семейные мероприятия (57) Спектакль и зрители (8) Повседневная жизнь (11) Общественные проблемы (67) Извинение (7) Проживание (159) Проблемы экологии (226) Архитектура (43) Характер (365) Обещание и договоренность (4) Досуг (48) Человеческие отношения (255) Любовь и брак (28) Спорт (88) Заказ пищи (132) Информация о пище (78) Наука и техника (91) Массовая культура (82) СМИ (47)