🌟 도무지
☆☆ Phó từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 도무지 (
도무지
)
📚 thể loại: Mức độ📚 Annotation: 주로 부정을 나타내는 말과 함께 쓴다.
🗣️ 도무지 @ Giải nghĩa
- 전연 (全然) : 도무지. 또는 완전히.
- 통 : 전혀. 또는 도무지.
- 눈에 눈이 들어가니 눈물인가 눈물인가 : 도무지 구별하여 알기가 어렵게 된 경우에 말장난으로 이르는 말.
- 당최 : 전혀 또는 도무지.
- 코빼기도 못 보다 : 도무지 나타나지 않아 전혀 볼 수 없다.
- 코빼기도 내밀지[나타나지] 않다 : 도무지 모습을 나타내지 않다.
- 영 : 전혀 또는 도무지.
- 눈치코치도 모르다 : 사람의 마음이나 일의 상황을 도무지 알아차리지 못하다.
- 엉덩이가 무겁다 : 한 번 자리에 앉으면 도무지 일어날 생각을 안 하고 한자리에 오래 앉아 있다.
- 세상 (世上) : 도무지, 조금도.
- 전혀 (全혀) : 도무지. 또는 완전히.
🗣️ 도무지 @ Ví dụ cụ thể
- 방 안의 공기가 너무 탁해서 도무지 숨을 못 쉬겠다. [숨]
- 자기 생각만 고집하잖아. 걔랑은 도무지 융화하기가 힘들어. [융화하다 (融和하다)]
- 찬호는 비밀이 많은 진우의 뱃속을 도무지 알 수 없다고 말했다. [뱃속]
- 도무지 끝날 것 같지 않던 일도 어느새 끝나 가고 있었다. [-아 가다]
- 우리 아이는 도무지 스스로 공부하지 않는다. [스스로]
- 온갖 항의와 시시비비가 끊이질 않고 있어서 도무지 합의점을 도출할 수가 없어. [시시비비 (是是非非)]
- 도무지 빵 반죽이 뭉치질 않아. [뭉치다]
- 약을 먹어도 도무지 약효가 보이지 않아요. [약효 (藥效)]
- 나는 도무지 그자가 하는 말을 믿을 수가 없네. [그자 (그者)]
- 내 남자 친구는 도무지 내 말을 귀담아듣지 않고 매번 똑같은 질문을 해. [귀담아듣다]
- 요즘은 날씨가 변덕이 많아서 비가 왔다가도 금방 해가 뜨기도 하고 도무지 종잡을 수가 없다. [변덕 (變德)]
- 아무리 물어도 그는 도무지 입을 열지 않았다. [열다]
- 잠을 자려도 도무지 잠이 들지가 않아요. [-려도]
- 승규가 하도 공수표를 날려서 이제 그의 약속은 도무지 믿을 수가 없다. [공수표를 날리다]
- 술을 많이 마셔서 도무지 기억이 안 나. [떠올리다]
- 나는 남자란 족속들을 도무지 이해할 수가 없다. [족속 (族屬)]
- 승규는 연인의 속마음을 도무지 종잡을 수가 없어서 그녀의 눈치만 봤다. [종잡다]
- 우리는 오랫동안 회의를 했지만 해결책이 도무지 뵈지 않았다. [뵈다]
- 시험 시간이 다가오니까 도무지 집중이 되지가 않아. [급하다 (急하다)]
- 나도 요즘은 촉각이 무뎌져서 도무지 일이 어떻게 돌아가는지를 모르겠어. [촉각 (觸角)]
- 도무지 이유를 알 수 없어 고개만 갸웃대는 승규의 표정이 참 재밌다. [갸웃대다]
- 여보, 딸과의 관계 악화를 어떤 식으로 풀어야 할지 도무지 모르겠어요. [악화 (惡化)]
- 에이, 그 녀석은 도무지 마음에 드는 구석이 없어. [에이]
- 나는 그가 해 주는 길고 복잡한 설명을 도무지 알아들을 수가 없었다. [길다]
- 네. 도무지 꼬투리 될 만한 게 나오질 않네요. [꼬투리]
- 이제 와서 내가 뭘 어쩌라는 건지 도무지 모르겠다. [어쩌다]
- 실이 얽히고설켜서 도무지 풀 수가 없어. [얽히고설키다]
- 이 일은 여러 가지 문제가 복잡하게 얽히고설켜 있어 도무지 어떻게 손을 대야 할지 알 수가 없었다. [얽히고설키다]
- 나는 비밀번호가 도무지 생각이 나지 않아 낭패감을 느꼈다. [낭패감 (狼狽感)]
- 방 안은 몹시 어두워서 우리는 도무지 방향을 지각할 수 없었다. [지각하다 (知覺하다)]
- 나의 과외 선생님은 대충대충 어설피 설명하여 도무지 내용이 이해 가지 않을 때가 많다. [어설피]
- 그 앞에 선 나는 너무나 미안한 마음에 도무지 고개를 들 수가 없었다. [고개를 들다]
- 유민이는 수련의 마지막 날 드디어 수녀가 된다고 생각하니 도무지 잠을 이룰 수 없었다. [수련 (修鍊/修練)]
- 동생과 나는 도무지 닮은 구석이 하나도 없다. [구석]
- 영 사기꾼처럼 보이는 고걸 도무지 믿을 수가 없더군요. [고거]
- 네 글씨는 도무지 알아볼 수가 없구나. [교정 (矯正)]
- 사장님은 도무지 빈틈을 엿볼 수가 없어요. 그렇죠? [엿보다]
- 내가 아는 것이 옅어서 도무지 이해가 안 되는군요. [옅다]
- 나는 그의 꾸불꾸불한 글씨를 도무지 알아볼 수 없었다. [꾸불꾸불하다]
- 소설가는 도무지 새로운 얘깃거리가 떠오르지 않아 고민했다. [얘깃거리]
- 나는 할 일이 잔뜩 쌓여 있었지만 도무지 할 마음이 생기지 않았다. [쌓이다]
- 아니. 나도 도무지 그 까닭을 모르겠어. [까닭]
- 회사 자금 사정이 안 좋아 지금은 도무지 공장을 움직일 수 없었다. [움직이다]
- 어린이를 유괴하여 돈을 요구하는 유괴범은 도무지 용서할 수 없다. [유괴범 (誘拐犯)]
- 술에 취한 승규는 아까 자신이 무슨 말을 했는지가 도무지 생각나지 않았다. [생각나다]
- 그의 주장에는 일관성이 없어 도무지 납득하기가 어렵다. [일관성 (一貫性)]
- 아니, 흘림으로 써 있어서 그런지 도무지 못 알아보겠다. [흘림]
- 민준이는 자기를 배신한 친구의 행동이 도무지 용서되지 않았다. [용서되다 (容恕되다)]
- 나는 보고서를 어떻게 써야 할지 도무지 감이 잡히지 않아서 선생님을 찾아 갔다. [잡히다]
- 그 사람 어찌나 성격이 곧은지 도무지 주장을 굽힐 줄 몰라. [빳빳하다]
- 의사인 저도 도무지 이유를 알 수가 없습니다. [괴사하다 (怪死하다)]
- 아이가 생기니 아이에게 매여 도무지 시간을 낼 수가 없네요. [매이다]
- 쟤는 하는 말이 저래서 도무지 신뢰가 안 간다. [저래서]
- 네가 하는 말은 전부 도무지 믿을 수가 없어 [몰다]
- 저는 우리글은 제법 빨리 읽는 편인데 영어는 도무지 속도가 나질 않아요. [독해 (讀解)]
- 그는 이미 숨을 넘겼지만 나는 그의 죽음을 도무지 받아들일 수 없었다. [숨을 넘기다]
- 아니. 양심에 가책되어 도무지 견딜 수가 없어. [가책되다 (呵責되다)]
- 승규는 늘 무표정한 얼굴로 있어 속내를 도무지 간파를 할 수가 없었다. [간파 (看破)]
- 아이들이 벽에다 갈겨쓴 낙서는 도무지 무슨 글씨인지 알아볼 수가 없다. [갈겨쓰다]
- 나는 지수의 의도를 건너짚어 보려고 했지만 도무지 속을 알 수 없었다. [건너짚다]
- 지난주에 여자 친구와 헤어진 민준이는 삼수갑산에라도 갔는지 도무지 연락이 안 된다. [삼수갑산 (三水甲山)]
- 아버지는 성미가 꼬장꼬장하셔서 도무지 타협을 모르는 분이시다. [꼬장꼬장하다]
- 내가 쓴 글씨인데도 도무지 못 알아보겠어. [괴발개발]
- 나는 계약서가 어디에 처박혀 있는지 도무지 알 수 없었다. [처박히다]
- 사공이 많으면 배가 산으로 간다더니 도무지 일의 진전이 없네요. [-ㄴ다더니]
- 우리 형은 본바닥이 선해서 도무지 남을 미워할 줄을 모른다. [본바닥 (本바닥)]
- 우리 아버지는 앞뒤가 꽉 막혀서 남의 말은 도무지 들을 줄 모르는 분이시다. [막히다]
- 남자는 입이 너무 걸어서 도무지 말 상대를 할 수가 없었다. [입이 걸다]
- 그 사내가 뭐하는 작자인지 우리는 도무지 알 수가 없었다. [작자 (作者)]
- 도무지 불빛이라고는 한 점도 찾아볼 수 없을 만큼 주변은 깜깜했다. [점 (點)]
- 대학 입학 원서를 내야 하는데 도무지 어떤 전공을 선택해야 할지 모르겠어. [장점 (長點)]
- 민준이는 본색이 의뭉스러워서 도무지 믿을 수가 없다. [본색 (本色)]
- 지수는 머릿속이 엉클어진 듯 도무지 모르겠다는 표정을 지었다. [엉클어지다]
🌷 ㄷㅁㅈ: Initial sound 도무지
-
ㄷㅁㅈ (
도무지
)
: 아무리 해도.
☆☆
Phó từ
🌏 KHÔNG MỘT CHÚT NÀO, KHÔNG THỂ NÀO: Dù làm gì chăng nữa thì cũng -
ㄷㅁㅈ (
단무지
)
: 무를 소금에 절여서 담근 일본식 반찬.
Danh từ
🌏 CỦ CẢI NGÂM KIỂU NHẬT: Món ăn kèm kiểu Nhật Bản, làm từ củ cải ngâm với muối. -
ㄷㅁㅈ (
다목적
)
: 여러 가지 목적.
Danh từ
🌏 ĐA MỤC ĐÍCH: Nhiều mục đích. -
ㄷㅁㅈ (
도망자
)
: 쫓겨 달아나거나 몰래 달아나는 사람.
Danh từ
🌏 KẺ BỎ TRỐN, KẺ ĐÀO TẨU, KẺ CHẠY TRỐN: Người bị đuổi nên bỏ chạy hay bỏ chạy một cách lén lút. -
ㄷㅁㅈ (
단면적
)
: 물체를 평면으로 자른 면의 넓이.
Danh từ
🌏 MẶT CẮT NGANG: Chiều rộng của mặt cắt vật thể theo hình phẳng. -
ㄷㅁㅈ (
동물적
)
: 이성에 의한 것이 아닌 본능에 의한.
Định từ
🌏 MANG TÍNH THÚ VẬT: Dựa vào bản năng chứ không phải dựa vào lí trí. -
ㄷㅁㅈ (
도마질
)
: 도마 위에 요리할 재료를 놓고 칼로 썰거나 다지는 일.
Danh từ
🌏 VIỆC THÁI CẮT: Việc đặt nguyên liệu làm món ăn lên trên thớt rồi thái hay xử lí bằng dao. -
ㄷㅁㅈ (
동물적
)
: 이성에 의한 것이 아닌 본능에 의한 것.
Danh từ
🌏 TÍNH THÚ VẬT: Việc phụ thuộc vào bản năng chứ không phải vào lý tính. -
ㄷㅁㅈ (
단면적
)
: 사물이나 사건의 부분적인 측면만을 나타내는 것.
Danh từ
🌏 TÍNH MỘT MẶT: Sự thể hiện chỉ phương diện mang tính bộ phận của sự kiện hay sự vật. -
ㄷㅁㅈ (
다면적
)
: 여러 가지 다른 면에 걸치거나 여러 면이 있는.
Định từ
🌏 MANG TÍNH ĐA DIỆN, MANG TÍNH NHIỀU MẶT: Có nhiều mặt hoặc trải ra nhiều mặt khác. -
ㄷㅁㅈ (
대문자
)
: 서양 문자에서 큰 꼴로 된 글자.
Danh từ
🌏 CHỮ IN HOA, CHỮ VIẾT HOA: Chữ được viết to trong chữ cái của phương Tây. -
ㄷㅁㅈ (
단면적
)
: 사물이나 사건의 부분적인 측면만을 나타내는.
Định từ
🌏 MANG TÍNH MỘT MẶT: Thể hiện chỉ phương diện mang tính bộ phận của sự kiện hay sự vật. -
ㄷㅁㅈ (
다민족
)
: 여러 민족. 또는 여러 민족으로 구성된 것.
Danh từ
🌏 ĐA DÂN TỘC: Nhiều dân tộc. Hoặc cái được cấu thành bởi nhiều dân tộc. -
ㄷㅁㅈ (
다면적
)
: 여러 가지 다른 면에 걸치거나 여러 면이 있음.
Danh từ
🌏 TÍNH ĐA DIỆN: Việc có nhiều mặt hoặc trải ra nhiều mặt khác.
• Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Nghệ thuật (76) • Diễn tả trang phục (110) • Xin lỗi (7) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Sử dụng bệnh viện (204) • Luật (42) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Sức khỏe (155) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Cách nói thời gian (82) • Diễn tả tính cách (365) • Vấn đề môi trường (226) • Cách nói ngày tháng (59) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Xem phim (105) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Giải thích món ăn (78) • Sự kiện gia đình (57) • Việc nhà (48) • Tôn giáo (43) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Mua sắm (99) • Gọi món (132) • Giáo dục (151) • Sở thích (103) • So sánh văn hóa (78) • Thời tiết và mùa (101)