🌟 마냥
☆☆ Phó từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 마냥 (
마냥
)
🗣️ 마냥 @ Ví dụ cụ thể
- 바쁘긴요. 일이 없어 공장의 기계들을 마냥 놀리고 있는 걸요. [놀리다]
- 마냥 소녀 같기만 했던 그녀가 인제 어른이 되었다. [인제]
- 아무리 선생님이라 해도 무례하고 싹수없게 구는 학생을 마냥 좋게만 볼 수는 없다. [싹수없다]
- 승규는 나이에 비해 하는 짓이 마냥 어린애같이 덜되어 보인다. [덜되다]
- 가족들과 통화하는 것을 들어 보면 박 과장님도 마냥 쌀쌀하기만 한 사람은 아닌 것 같다. [쌀쌀하다]
- 제 눈에는 마냥 아기 같아서요. [-래서야]
- 아버지가 아픈 것을 아는지 모르는지 어린것은 마냥 해맑게 웃고 있었다. [어린것]
- 정말 어렵게 취업했더니 회사 생활이 마냥 감사하더라. [-였더니]
- 마냥 깝죽거리다. [깝죽거리다]
- 어린 동생을 데리고 단둘이 밖에 나온 누나는 바짝 긴장해서 노심초사인데, 동생은 마냥 신이 나 있다. [노심초사 (勞心焦思)]
- 마냥 머물다. [머물다]
- 마냥 깝죽대다. [깝죽대다]
- 어디가 그렇게 좋으냐니까 마냥 웃기만 하던데요. [-으냐니까]
- 마냥 어리기만 했던 네가 이제 엄마가 되었구나. [외손녀 (外孫女)]
- 마냥 어린 줄 알았던 조것이 이제 학교 갈 나이가 됐네. [조것]
- 아기가 생글생글 웃어 보일 때면, 아이 엄마는 힘든 일도 잊고 마냥 행복했다. [생글생글]
- 마냥 어렸던 이종 동생이 어느새 아이를 가졌대요. [이종 (姨從)]
- 대학 졸업반인 지수는 학교를 떠나 사회로 나가는 것이 마냥 두렵기만 하였다. [사회 (社會)]
- 마냥 즐거워하다. [즐거워하다]
- 나름 바쁘게 살고 있어. 마냥 놀기만 하는 건 아니야. [한가로이 (閑暇로이)]
- 부모님은 마냥 어려 보이던 내가 다 커서 결혼하는 것이 감개무량하다고 하셨다. [감개무량하다 (感慨無量하다)]
- 마냥 방치되다. [방치되다 (放置되다)]
- 일 년 만에 지수를 본 민준이는 마냥 소녀 같았던 지수의 완숙함에 놀랐다. [완숙하다 (完熟하다)]
- 마냥 어린 줄 알았던 딸이 초등학교 입학 이후로는 제법 학생 티가 난다. [입학 (入學)]
- 갓 입학한 햇병아리 신입생들이 마냥 귀엽네요. [햇병아리]
- 반에서 꼴지를 하고서도 마냥 웃고만 있는 아들을 보니 엄마는 속이 부글부글 끓었다. [부글부글]
- 하나라도 더 가르치고 싶은 엄마와 마냥 놀고만 싶은 아이가 동상이몽을 하는 여름 방학이 시작되었다. [동상이몽 (同床異夢)]
- 응. 선물을 보자 마냥 좋아하더라. [-자]
🌷 ㅁㄴ: Initial sound 마냥
-
ㅁㄴ (
메뉴
)
: 음식점에서 파는 음식의 종류와 가격을 적은 판.
☆☆☆
Danh từ
🌏 THỰC ĐƠN: Bảng ghi các loại thức ăn và giá bán trong quán ăn. -
ㅁㄴ (
매년
)
: 해마다.
☆☆☆
Phó từ
🌏 MỖI NĂM: Mỗi năm. -
ㅁㄴ (
매년
)
: 한 해 한 해.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HÀNG NĂM: Từng năm từng năm. -
ㅁㄴ (
미니
)
: 규격이나 규모, 모양이 작음.
☆☆
Danh từ
🌏 MINI, LOẠI NHỎ, CỠ NHỎ, KIỂU NHỎ: Quy cách, quy mô hay kiểu dáng nhỏ. -
ㅁㄴ (
마냥
)
: 언제까지나 계속하여.
☆☆
Phó từ
🌏 LIÊN TỤC, CỨ THẾ: Liên tiếp tới khi nào đó. -
ㅁㄴ (
만남
)
: 만나는 일.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ GẶP GỠ, CUỘC GẶP GỠ: Việc gặp gỡ. -
ㅁㄴ (
무늬
)
: 물건의 겉면에 나타난 모양.
☆☆
Danh từ
🌏 HOA VĂN: Hình thể hiện trên bề mặt của đồ vật. -
ㅁㄴ (
마늘
)
: 통통한 작은 덩이 여러 쪽이 둥근 모양을 이루고 있고, 독특한 냄새가 있어 양념과 반찬에 널리 쓰이는 채소.
☆☆
Danh từ
🌏 TỎI: Loại củ có nhiều tép tròn nhỏ tạo thành dạng tròn, có mùi vị độc đáo, thường được dùng làm gia vị hay món ăn. -
ㅁㄴ (
막내
)
: 형제, 자매들 중에서 맨 나중에 태어나 나이가 가장 어린 사람.
☆☆
Danh từ
🌏 CON ÚT, ÚT: Người được sinh ra sau cùng và ít tuổi nhất trong số các anh chị em. -
ㅁㄴ (
묵념
)
: 말없이 마음속으로 빎.
☆
Danh từ
🌏 MẶC NIỆM: Sự khấn nguyện thầm trong lòng. -
ㅁㄴ (
미남
)
: 얼굴이 잘생긴 남자.
☆
Danh từ
🌏 MỸ NAM: Nam giới có khuôn mặt đẹp. -
ㅁㄴ (
미녀
)
: 얼굴이 아름다운 여자.
☆
Danh từ
🌏 MỸ NỮ: Người con gái có khuôn mặt đẹp.
• Văn hóa ẩm thực (104) • Diễn tả ngoại hình (97) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Chế độ xã hội (81) • Cảm ơn (8) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Cách nói thời gian (82) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Sinh hoạt công sở (197) • Thời tiết và mùa (101) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Triết học, luân lí (86) • Chính trị (149) • So sánh văn hóa (78) • Mua sắm (99) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Xem phim (105) • Nghệ thuật (23) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Vấn đề xã hội (67) • Kinh tế-kinh doanh (273) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Đời sống học đường (208) • Diễn tả vị trí (70) • Tôn giáo (43) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Du lịch (98) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Thông tin địa lí (138)