🌟 정말 (正 말)
☆☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 정말 (
정ː말
)
📚 thể loại: Mức độ Xin lỗi
🗣️ 정말 (正 말) @ Ví dụ cụ thể
- 우와! 정말 신기하다. 어떻게 저런 묘기를 부리는 거지? [핑글핑글]
- 정말 깜짝 놀랐겠다. [깜짝]
- 응, 미끄러진 김에 쉬어 간다고 해 본 장사인데 정말 잘된대. [미끄러진 김에 쉬어 간다]
- 나는 민준이가 정말 싫어. [내색하다 (내色하다)]
- 내가 정말 편해서 자기 친오빠 같다나? [-다나]
- 맞아요. 정말 고맙습니다. [이봐]
- 그래, 나도 정말 가 보고 싶었어. [전람회 (展覽會)]
- 지수야, 공연 정말 멋있었어. 탈춤 정말 잘 추던데? [탈]
- 맞아. 때 묻지 않은 눈빛처럼 정말 순수한 사람이야. [눈빛]
- 이렇게 구구절절하게 얘기했는데 정말 모르겠어? [구구절절하다 (句句節節하다)]
- 응. 정말 기적적 사건이지. [기적적 (奇跡的/奇迹的)]
- 뻔한 거짓말을 눈 하나 깜짝하지 않고 말하다니, 그 아이는 정말 요망하기 짝이 없다. [요망하다 (妖妄하다)]
- 벌써 다 했다고? 정말 쏜살이네. [쏜살]
- 아니, 정말 박 부장이 그 일에 연루했단 말인가? [연루하다 (連累/緣累하다)]
- 요즘 통신사들이 경쟁적으로 전화를 해서 가입 촉구를 하는데 정말 민폐야. [촉구 (促求)]
- 그러게. 정말 신기하다. [바위틈]
- 아니, 내가 정말 별별 사람을 다 봤지만 댁처럼 끈질긴 사람은 처음 보네. [별별 (別別)]
- 이번에는 정말 열심히 하려고 했는데, 감기에도 걸렸었고 집에 중요한 일도 있었어요. [이런저런]
- 그러게. 좌석 간격도 넉넉하고 의자도 넓어서 정말 편안하네. [일등석 (一等席)]
- 야, 정말 맛있다. [야]
- 야, 경치가 정말 좋구나. [야]
- 정말 흥미진진하고 멋있는 축구 경기였어. [대전하다 (對戰하다)]
- 응, 우승을 위해 두 팀이 대전하는 모습이 정말 멋있었어. [대전하다 (對戰하다)]
- 네 다리가 불편한 것을 잠시 잊고서 같이 뛰자고 하다니, 정말 미안해. [으레]
- 네. 긴 머리채를 아래로 늘어뜨리고 있는 모습이 정말 아름답네요. [머리채]
- 김 대리가 정말 사장님한테 그 문제에 대해 건의를 할 수 있을까? [뱃심]
- 정말 잘 싸웠는데 아쉽게도 심판 전원 일치 판정패했어. [판정패하다 (判定敗하다)]
- 지수 방 좀 봐. 정말 지저분하지? [깔끔하다]
- 정말 훌륭한 일을 했네. [기증되다 (寄贈되다)]
- 아, 정말 그러네요. 여러 면에 열이 전달되니까 더 빨리 익는 거군요. [토막토막]
- 죽음이란 정말 무서운 일인 것 같아요. [귀천 (歸天)]
- 와, 지수야. 우리 십 년 만에 보는구나. 정말 반갑다. [기억나다 (記憶나다)]
- 아이가 정말 똑똑한 것 같죠? [또랑또랑]
- 집이 먼지 하나 없이 정말 깨끗하네. [걸레질]
- 이슬이 햇빛을 받아 반짝대는 모습이 정말 예쁘구나. [반짝대다]
- 난 정말 이 도시에서 벗어나고 싶어. [바깥세상 (바깥世上)]
- 저 아가씨의 눈웃음은 정말로 매력적이야. [넘어가다]
- 저 발라드 가수의 노래는 정말 감동적이야. [넘어가다]
- 네. 제 잘못을 크게 문제 삼지 않아 주셔서 정말 고마워요. [넘어가다]
- 낚시터에서 막 잡아 올린 붕어로 만든 매운탕은 정말 일품이었다. [낚시터]
- 나는 맹맹한 것은 정말 못 견디는 성질이라 항상 흥미로운 것을 찾는다. [맹맹하다]
- 싱크대 배수구는 정말 깨끗하게 관리하기가 어려운 것 같아요. [배수구 (排水口)]
- 응. 사랑과 야망 사이에서 진퇴유곡에 빠진 주인공 이야기인데 정말 재밌어. [진퇴유곡 (進退維谷)]
- 이번 사업에서 또 실패하기라도 하면 정말 큰일이다. [큰일]
- 오늘 농구 경기는 정말 박진감이 넘쳤던 것 같아. [노장 (老將)]
- 맞아. 그때 형이 제정신이 아니었던 나를 말려 줘서 정말 고마워. [제지하다 (制止하다)]
- 지수는 선생님 앞에서 우리가 잘못한 것처럼 연극하는데 정말 화가 나더라. [연극하다 (演劇하다)]
- 항상 열심히 공부하더니 노력한 보람이 있었구나. 정말 대단하다. [유수하다 (有數하다)]
- 오늘 모임은 정말 재미없었는데 고나마 옛 친구라도 만나서 다행이다. [고나마]
- 예전에는 반에서 꼴지를 하던 녀석이 검사가 되다니 정말 용 됐다. [용(이) 되다]
- 지수가 살을 빼니까 정말 예뻐지지 않았어? [용(이) 되다]
- 정말? 어제 갑자기 기온이 낮아져서 그런가 보다. [얼어붙다]
- 정말. 우리 따뜻한 커피라도 한잔 마시고 가자. [얼어붙다]
- 고마워요. 정말 더없이 기쁩니다. [더없이]
- 네. 정말 멋진 수비였습니다. [일루 (一壘)]
- 정말 그렇네요. 영화 필름이 깨진 건 아닌지 한번 살펴봐야겠어요. [은막 (銀幕)]
- 야호! 와, 정말 쌓였던 스트레스가 확 풀리는 기분이야. [야호]
- 전 정말 아무 것도 몰라요. [묻다]
- 정말 네 말을 믿어도 되니? [글쎄]
- 아, 유민이가 정말 재밌는 이야기를 했거든. [으하하]
- 엄마, 숙제하기 정말 싫어요. [내흔들다]
- 오, 정말 비싼 값을 치를 만큼 훌륭한 그림이로군요. [흥정되다]
- 어머, 정말 맛있겠네요. 저희도 김장하면 한 포기 드릴게요. [김장]
- 야, 앞에 가는 여자 뒷모습이 정말 예쁘다. [뒷모습]
- 밤에 오토바이 폭주 소리 때문에 매일 잠에서 깨. 정말 짜증 나. [폭주 (暴走)]
- 와, 구름이 정말 예쁘다. [예쁘다]
- 지수는 공부를 열심히 하는 모습이 정말 예쁘다. [예쁘다]
- 정말? 시험을 잘 못 봐서 그런 일을 벌인 거야? [소동 (騷動)]
- 정말? 바위틈에 걸려 있을 수도 있으니 조금 내려가 보자. [텀벙]
- 엄마가 보온병에 싸 주신 국인데 정말 맛있어. [후루룩거리다]
- 응. 나도 들었어. 그런 패륜을 저지르다니 정말 무서운 세상이야. [패륜 (悖倫)]
- 정말 기발한 발명품이군요. [발명품 (發明品)]
- 지수는 정말 참하고 예쁜 것 같아. [로]
- 오, 정말? 멋지다. [정복하다 (征服하다)]
- 오, 정말 그렇네요. [죽기 (竹器)]
- 잘못을 저지르고도 사과 한마디 하지 않다니 그는 정말 상종 못할 사람이다. [상종 (相從)]
- 응. 이제 정말 봄이 오고 있나 봐. [쩡쩡거리다]
- 응. 마이크도 안 찬 것 같은데 그렇게 목소리가 크다니 정말 놀라웠어. [쩡쩡거리다]
- 정말 좋은 생각이에요. 아이들에게도 좋은 경험이 될 거예요. [요번 (요番)]
- 요즘 그 드라마 정말 재미있지 않니? 그건 그렇고 그 두 주인공 꼭 이혼을 시켜야 했나 몰라. [그건 그렇고]
- 과학은 정말 가치 중립적 학문인 것 같아. [중립적 (中立的)]
- 저 사람은 정말 우리나라 국민이 맞는지 의심스러워. [반민족적 (反民族的)]
- 사람들이 사기꾼의 그 되지도 않는 소리에 넘어갔다니 정말 안타깝다. [되지도 않는 소리]
- 아냐. 내가 더 미안해. 따귀를 올린 건 정말 잘못했어. [올리다]
- 이런 큰 집이 무슨 소용일까마는 그때는 이 집이 정말 마음에 들었다. [-ㄹ까마는]
- 전쟁을 겪은 직후의 나라는 정말 무질서했겠군요. [군정 (軍政)]
- 나라에서 군대에 다시 가라면 정말 끔찍할 것 같다. [-라면]
- 그러게. 정말 못 봐 주겠어. [이나]
- 우리 회사 건물은 고층 빌딩이라서 옥상에서 내려다보는 야경이 정말 멋있다. [고층 빌딩 (高層building)]
- 네가 정말 공부를 열심히 했니? [증거 (證據)]
- 그래서 그런지 정말 크고 위엄스럽다. [위엄스럽다 (威嚴스럽다)]
- 정말? 엄청난 대기록을 세웠구나. [해협 (海峽)]
- 나한테는 진심으로 돕고 싶다고 해 놓고선. 정말 겉과 속이 다르군. [겉 다르고 속 다르다]
- 응, 둘이 정말 살벌하게 싸우더라. [격투하다 (格鬪하다)]
- 오늘 날씨가 정말 덥지 않아? [온도계 (溫度計)]
- 내가 정말 춥대도 말 안 듣고 짧은 치마를 입고 나가다니. [-대도]
- 오, 정말이네? [어른어른]
- 할머니가 정말 너를 많이 아끼셨지. [어른어른]
- 정말 생각만 해도 소름 끼치는 일이야. [끼치다]
- 와, 아기가 속눈썹이 정말 길고 예쁘네요. [깜작깜작하다]
- 정말 저 사람이 자동차보다 빨리 달릴 수 있을까? [제아무리]
- 매주 고아원으로 봉사 활동을 간다니 정말 대단합니다. [다소 (多少)]
- 그렇죠? 특히 깎아지른 듯한 절벽의 모습이 정말 장관이에요. [깎아지르다]
- 네. 정말 잘못했습니다. 반성하고 있어요. [쉽사리]
- 학사모를 쓰고 졸업 가운을 입고 있으니까 정말 멋있는데! [가운 (gown)]
- 읽어 봤는데 정말 좋은 내용이라 우리나라에서도 번역해서 출판하기로 했습니다. [출판하다 (出版하다)]
- 농구 경기에서 두 리그의 경기가 정말 치열하다. [리그 (league)]
- 경기장의 열기가 정말 뜨거운데? [리그 (league)]
- 그동안 오래된 컴퓨터라 쓰기 불편했는데 정말 기대된다. [최신식 (最新式)]
- 네, 혓바닷에 스미는 달콤함이 정말 최고네요! [스미다]
🌷 ㅈㅁ: Initial sound 정말
-
ㅈㅁ (
질문
)
: 모르는 것이나 알고 싶은 것을 물음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC HỎI, VIỆC CHẤT VẤN, CÂU HỎI: Việc hỏi điều mà mình không biết hay điều muốn biết. -
ㅈㅁ (
정말
)
: 거짓이 없는 사실. 또는 사실과 조금도 틀림이 없는 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THẬT, LỜI NÓI THẬT: Sự thật không dối trá. Hoặc lời nói không sai một chút nào với sự thật. -
ㅈㅁ (
장마
)
: 여름철에 여러 날 계속해서 비가 오는 현상이나 날씨. 또는 그 비.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MƯA DAI DẲNG, MÙA MƯA: Thời tiết hay hiện tượng mưa liên tục nhiều ngày vào mùa hè. Hoặc mưa như vậy. -
ㅈㅁ (
주말
)
: 한 주일의 끝.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CUỐI TUẦN: Kết thúc của một tuần. -
ㅈㅁ (
주문
)
: 어떤 물건을 만들거나 파는 사람에게 그 물건의 종류, 수량, 모양, 크기 등을 말해 주고 그렇게 만들거나 보내어 달라고 부탁하는 일이나 내용.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐẶT HÀNG: Nội dung hay việc yêu cầu người bán hay người sản xuất ra một món hàng nào đó làm và gửi cho mình theo số lượng, kích thước, hình dáng, chủng loại mà mình mong muốn. -
ㅈㅁ (
제목
)
: 글이나 영화, 공연 등에서, 중심이 되는 내용을 나타내기 위해 붙이는 이름.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐỀ MỤC, TÊN, TIÊU ĐỀ, TỰA: Tên gắn vào để thể hiện nội dung là trọng tâm trong buổi biểu diễn, phim hay bài viết. -
ㅈㅁ (
재미
)
: 어떤 것이 주는 즐거운 기분이나 느낌.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THÚ VỊ: Cảm giác hay tâm trạng vui vẻ mà điều gì đó mang lại. -
ㅈㅁ (
정말
)
: 거짓이 없이 진짜로.
☆☆☆
Phó từ
🌏 THẬT SỰ, THỰC SỰ: Một cách chân thật không có sự giả dối. -
ㅈㅁ (
잘못
)
: 잘하지 못하거나 옳지 못하게 한 일.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SAI LẦM, SAI SÓT, SAI TRÁI, LẦM LỠ: Việc không làm được đúng đắn hay không làm được tốt. -
ㅈㅁ (
잘못
)
: 바르지 않게 또는 틀리게.
☆☆☆
Phó từ
🌏 SAI, NHẦM: Một cách sai hoặc không đúng. -
ㅈㅁ (
장미
)
: 줄기에 가시가 있고 오월이나 유월에 향기롭게 피는 빨간색, 하얀색, 노란색 등의 꽃.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HOA HỒNG: Hoa màu vàng, trắng, đỏ nở ngạt ngào hương thơm vào tháng 5 hay tháng 6 và trên cành có gai. -
ㅈㅁ (
정문
)
: 사람이나 차들이 주로 드나드는, 건물의 정면에 있는 문.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CỬA CHÍNH, CỔNG CHÍNH, LỐI VÀO CHÍNH: Cửa ở chính diện của ngôi nhà mà chủ yếu là người hay xe cộ ra vào. -
ㅈㅁ (
증명
)
: 어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지를 증거를 들어서 밝힘.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHỨNG MINH, SỰ XÁC THỰC: Sự đưa ra chứng cứ để làm rõ sự việc, nội dung hay phán đoán nào đó là sự thật hay không. -
ㅈㅁ (
주민
)
: 일정한 지역 안에 살고 있는 사람.
☆☆
Danh từ
🌏 CƯ DÂN: Người dân sống trong một khu vực nhất định. -
ㅈㅁ (
주먹
)
: 손가락을 모두 모아 쥔 손.
☆☆
Danh từ
🌏 NẮM ĐẤM: Bàn tay mà các ngón được chụm hết lại. -
ㅈㅁ (
주목
)
: 관심을 가지고 주의 깊게 살핌. 또는 그 시선.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHĂM CHÚ QUAN SÁT, SỰ QUAN TÂM THEO DÕI, ÁNH MẮT DÕI THEO: Việc rất chú ý xem xét với sự quan tâm. Hoặc ánh mắt đó. -
ㅈㅁ (
전망
)
: 어떤 곳을 멀리 바라봄. 또는 멀리 바라보이는 경치.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ NHÌN XA, TẦM NHÌN: Việc nhìn từ xa nơi nào đó. Hoặc cảnh vật được nhìn thấy từ xa. -
ㅈㅁ (
장모
)
: 아내의 어머니.
☆☆
Danh từ
🌏 MẸ VỢ, MÁ VỢ: Mẹ của vợ. -
ㅈㅁ (
자막
)
: 영화나 텔레비전 등에서, 관객이나 시청자가 읽을 수 있도록 제목, 대화, 설명 등을 화면에 나타내는 글자.
☆☆
Danh từ
🌏 PHỤ ĐỀ, CHÚ THÍCH: Chữ hiện ra trên màn hình cho người xem hay quan khách có thể đọc được tựa đề, đối thoại, giải thích trên phim hay TV. -
ㅈㅁ (
장면
)
: 어떤 곳에서 무슨 일이 벌어지는 광경.
☆☆
Danh từ
🌏 CẢNH, CẢNH TƯỢNG: Quang cảnh mà việc gì đó diễn ra ở nơi nào đó. -
ㅈㅁ (
자매
)
: 언니와 여동생 사이.
☆☆
Danh từ
🌏 CHỊ EM GÁI: Quan hệ giữa chị và em gái. -
ㅈㅁ (
작문
)
: 글을 지음. 또는 지은 글.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ VIẾT LÁCH, SỰ VIẾT VĂN, SỰ LÀM VĂN, BÀI VĂN: Sự tạo ra bài viết. Hoặc bài viết được tạo ra. -
ㅈㅁ (
전문
)
: 어떤 분야에 많은 지식과 경험을 가지고 그 분야만 연구하거나 맡음. 또는 그 분야.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ NGHIÊN CỨU CHUYÊN MÔN, SỰ ĐẢM NHẬN CHUYÊN TRÁCH, LĨNH VỰC CHUYÊN MÔN, LĨNH VỰC CHUYÊN NGÀNH: Việc có nhiều kiến thức và kinh nghiệm trong lĩnh vực nào đó và chỉ nhận hoặc nghiên cứu lĩnh vực đó. Hoặc lĩnh vực đó. -
ㅈㅁ (
절망
)
: 바라볼 것이 없게 되어 모든 희망을 버림. 또는 그런 상태.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TUYỆT VỌNG: Việc từ bỏ mọi hy vọng do điều mong mỏi trở nên không còn nữa. Hoặc trạng thái như vậy. -
ㅈㅁ (
정면
)
: 똑바로 마주 보이는 면.
☆☆
Danh từ
🌏 CHÍNH DIỆN: Mặt đối diện nhìn thẳng. -
ㅈㅁ (
조명
)
: 빛을 비추어 밝게 보이게 함.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHIẾU SÁNG: Việc chiếu ánh sáng để làm cho trông thấy sáng.
• Sự khác biệt văn hóa (47) • Nghệ thuật (76) • Diễn tả vị trí (70) • Diễn tả trang phục (110) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Cách nói ngày tháng (59) • Cảm ơn (8) • Diễn tả ngoại hình (97) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Chính trị (149) • Vấn đề môi trường (226) • Tìm đường (20) • Sử dụng tiệm thuốc (10) • Sở thích (103) • Lịch sử (92) • Sinh hoạt công sở (197) • Khí hậu (53) • Giải thích món ăn (119) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Việc nhà (48) • Sử dụng bệnh viện (204) • Giáo dục (151) • Mối quan hệ con người (255) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Cách nói thời gian (82) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Thời tiết và mùa (101) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Xin lỗi (7)