🌟 배달원 (配達員)
名词
🗣️ 发音, 活用: • 배달원 (
배ː다뤈
)
🗣️ 배달원 (配達員) @ 配例
- 중국집 배달원. [중국집 (中國집)]
- 구두닦이와 신문 배달원 일을 하며 돈을 벌었단다. [구두닦이]
- 승규는 공사장 인부부터 배달원, 목욕탕의 때밀이까지 하며 생활비를 벌었다. [때밀이]
🌷 ㅂㄷㅇ: Initial sound 배달원
-
ㅂㄷㅇ (
비디오
)
: 텔레비전에서, 음성과 대응되는 영상.
☆☆☆
名词
🌏 视频,录像: 电视中放映的,与语音相应的影像。 -
ㅂㄷㅇ (
발돋움
)
: 키를 키우거나 걷는 소리가 나지 않게 하려고 발뒤꿈치를 높이 들고 발끝으로 섬.
☆
名词
🌏 踮脚: 为使身高显高或走路时不发出声音,抬起脚后跟,用脚尖点地。 -
ㅂㄷㅇ (
부득이
)
: 마음이 내키지는 않지만 어쩔 수 없이.
☆
副词
🌏 不得已: 内心虽不情愿但无可奈何地。 -
ㅂㄷㅇ (
불덩이
)
: 불에 타고 있는 물체의 덩어리.
名词
🌏 火团: 被火燃烧的物体块儿。 -
ㅂㄷㅇ (
바둑이
)
: 털에 검은 점과 흰 점이 뒤섞여 있는 개. 또는 그런 개의 이름.
名词
🌏 花狗: 毛上黑点和白点相混合的狗;或那种狗的名字。 -
ㅂㄷㅇ (
번듯이
)
: 큰 물체가 기울어지거나 굽지 않고 바르게.
副词
🌏 平正地,端端正正地: 大型物体不歪斜或弯曲,非常正地。 -
ㅂㄷㅇ (
복더위
)
: 여름 중 가장 덥다는 초복, 중복, 말복의 몹시 심한 더위.
名词
🌏 伏暑,三伏: 夏天最炎热的初伏、中伏、末伏期间的酷热。 -
ㅂㄷㅇ (
복덩이
)
: (비유적으로) 복을 가져다주는 매우 귀중한 사람이나 물건.
名词
🌏 福星,宝贝: (喻义)带来福气的非常珍贵的人或东西。 -
ㅂㄷㅇ (
부담액
)
: 어떤 일에 대해 내야 하는 돈의 액수.
名词
🌏 负担额,承担额: 在某事上必须出的钱的金额。 -
ㅂㄷㅇ (
밴댕이
)
: 등은 푸른빛을 띤 흑색이고 배는 은백색을 띠며 크기가 손바닥만 하고 납작한 바닷물고기.
名词
🌏 青鳞鱼: 一种手掌大小的海鱼,体型扁平,背部呈蓝黑色,肚子呈银白色。 -
ㅂㄷㅇ (
버들잎
)
: 버드나무의 잎.
名词
🌏 柳叶: 柳树的叶子。 -
ㅂㄷㅇ (
바둑알
)
: 바둑을 둘 때 쓰는 둥글고 납작한 작은 돌.
名词
🌏 子,棋子: 下围棋用的扁圆形小石子。 -
ㅂㄷㅇ (
반닫이
)
: 주로 옷이나 작은 물건들을 넣으며 앞면의 위쪽 절반이 문짝으로 되어 여닫게 된 궤짝 모양의 가구.
名词
🌏 横翻门箱子,半开柜: 一种柜子模样的家具,正面上半部分做成可以开关的门形。一般用来盛放衣服或小件物品。 -
ㅂㄷㅇ (
반듯이
)
: 비뚤어지거나 굽거나 흐트러지지 않고 바르게.
副词
🌏 端正地,平整地: 不歪斜、不弯曲、不散乱,整整齐齐地。 -
ㅂㄷㅇ (
배달원
)
: 물건이나 음식 등을 가져다 주는 것을 직업으로 하는 사람.
名词
🌏 送货员,投递员: 以送东西或食物等为职业的人。
• 经济∙经营 (273) • 艺术 (23) • 媒体 (36) • 职业与前途 (130) • 利用交通 (124) • 查询路线 (20) • 表达方向 (70) • 叙述外貌 (97) • 打电话 (15) • 大众文化 (52) • 教育 (151) • 利用公共机构 (59) • 点餐 (132) • 社会制度 (81) • 建筑 (43) • 讲解饮食 (78) • 饮食文化 (104) • 约定 (4) • 艺术 (76) • 家庭活动(节日) (2) • 居住生活 (159) • 文化比较 (78) • 介绍(家属) (41) • 宗教 (43) • 表达情感、心情 (41) • 历史 (92) • 外表 (121) • 文化差异 (47) • 家务 (48) • 利用医院 (204)