🔍
Search:
SOBRESALIR
🌟
SOBRESALIR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
물체의 겉 부분 여러 군데가 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SALIR, SOBRESALIR:
Ser prominentes o salientes varias partes del exterior de un cuerpo. O hacer que sea así.
-
Verbo
-
1
물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SALIR, SOBRESALIR:
Ser prominente o saliente la parte externa de un cuerpo. O hacer que sea así.
-
Verbo
-
1
물체의 겉 부분이 조금 도드라지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SALIR, SOBRESALIR:
Ser prominente o saliente la parte externa de un cuerpo. O hacer que sea así.
-
Verbo
-
1
물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SALIR, SOBRESALIR:
Ser prominente o saliente la parte externa de un cuerpo. O hacer que sea así.
-
☆☆
Verbo
-
1
가운데가 불룩하게 나오다.
1
SOBRESALIR:
Distinguirse una cosa del resto o una parte ser más abultada.
-
2
겉으로 뚜렷하게 드러나다.
2
DESTACAR:
Sobresalir, ser notable, resaltar.
-
Verbo
-
1
예상하지 못한 사건이나 행동 등이 갑자기 나타나다.
1
ESTALLAR:
Ocurrir un imprevisto de manera repentina y violenta.
-
2
물체의 한 부분이 정상보다 바깥쪽으로 튀어나오다.
2
SOBRESALIR:
Resaltar más una cosa que otras, distinguirse más que el resto o salirse de lo normal.
-
Verbo
-
1
물체의 겉으로 두드러지게 내밀어 나오다.
1
SOBRESALIR:
Levantarse prominentemente sobre la superficie de un cuerpo.
-
2
어떤 일이나 현상이 갑자기 생겨나거나 두드러지게 커지다.
2
REVELARSE, MANIFESTARSE:
Originarse de repente un cosa o fenómeno o agrandarse notablemente.
-
Verbo
-
1
남의 앞에 서서 가다.
1
IR A LA CABEZA:
Ir delante de otra persona.
-
2
남을 앞질러 가다.
2
ADELANTAR:
Ganar la delantera a alguien.
-
3
남보다 뛰어나다.
3
SOBRESALIR:
Ser mejor que alguien.
-
4
먼저 죽다.
4
MORIR ANTES:
Morir más rápido.
-
Verbo
-
1
여러 사람이 어울린 판에서 제일 잘하다.
1
SOBRESALIR, DISTINGUIRSE:
Ser el mejor en una competición, juego, etc. entre varias personas.
-
2
자기 마음대로 세력을 부리다.
2
CAMPAR A SUS ANCHAS:
Ostentar su influencia libremente.
-
3
경향이나 풍조 등이 널리 퍼지다.
3
EXTENDERSE:
Ampliarse una tendencia, corriente, etc.
-
Verbo
-
1
높게 일어나 들뜨다.
1
ELEVARSE, LEVANTARSE, SOBRESALIR:
Salir hacia adelante o arriba.
-
2
땅이 기준이 되는 면에 비해 높아지다.
2
ELEVARSE, LEVANTARSE, SOBRESALIR:
Levantarse por encima del nivel de la tierra. O tal superficie terrestre.
-
Verbo
-
1
물속에 있던 것이 갑자기 물 위로 떠오르다.
1
EMERGER, FLOTAR, APARECER:
Salir de repente a la superficie lo que estaba bajo el agua.
-
2
(비유적으로) 갑자기 관심의 대상이 되거나 중요해지다.
2
PONERSE DE RELIEVE, EMERGER, SOBRESALIR, SURGIR:
(FIGURADO) Ser de repente un objeto de interés o llegar a ser importante.
-
☆☆
Verbo
-
1
가려져 있던 것이 보이게 되다.
1
SALIR A LA LUZ:
Ponerse a la vista lo oculto.
-
2
감춰져 있거나 알려지지 않았던 사실이 밝혀지다.
2
REVELARSE, DESTAPARSE:
Descubrirse lo oculto o desconocido.
-
3
태도나 감정, 개성 등이 표현되다.
3
REVELARSE:
Manifestarse una actitud, una sensación, una individualidad, etc.
-
4
다른 것보다 두드러져 보이다.
4
DESTACAR, SOBRESALIR, DISTINGUIRSE:
Ser más notable que otros.
-
Verbo
-
1
어떤 특징을 두드러지게 하다.
1
RESALTAR, DESTACAR, SOBRESALIR, DISTINGUIR:
Hacer destacar cierta característica.
-
2
주목받는 사람이나 사물, 문제 등으로 나타나다.
2
RESALTAR, DESTACAR, SOBRESALIR, REALZAR, DISTINGUIR:
Sobresalir una persona, cosa, asunto, etc. siendo objeto de atención.
-
Verbo
-
1
어떤 특징이 두드러지게 되다.
1
RESALTARSE, DESTACARSE, SOBRESALIRSE, DISTINGUIRSE:
Llegar a destacarse cierta característica.
-
2
주목받는 사람이나 사물, 문제 등으로 나타나게 되다.
2
RESALTARSE, DESTACARSE, SOBRESALIRSE, REALZARSE, DISTINGUIRSE:
Llegar a sobresalir una persona, cosa, asunto, etc. siendo objeto de atención.
-
☆☆
Verbo
-
1
가득 차서 밖으로 흘러나오다.
1
REBOSAR, DESBORDAR:
Derramarse por exceso de contenido.
-
2
어떤 것이 지나치게 많이 있다.
2
REBOSAR, DESBORDAR:
Haber algo en cantidades excesivas.
-
3
어떤 마음이나 감정, 기운 등이 강하게 일어나다.
3
SOBREPASAR, SUPERAR:
Mostrarse o reflejarse con fuerza un sentimiento, emoción o energía.
-
4
적당한 수준을 지나치게 벗어나다.
4
SOBRESALIR, DESLUMBRAR:
Descollar o destacarse en un nivel o marca.
-
5
어떤 기준이나 목표, 크기, 양 등을 넘어서다.
5
SUPERAR, SOBREPASAR, REBASAR, EXCEDER:
Traspasar cierto estándar de velocidad, tamaño o cantidad fijados.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
피부 표면이나 땅 위로 솟다.
1
PRODUCIRSE, SALIRSE, LEVANTARSE, ALZARSE, ELEVARSE, BROTARSE:
Salir a la superficie de la piel o tierra.
-
2
길이나 창문 등이 생기다.
2
HACERSE, HABERSE, HALLARSE, CONSTRUIRSE, CREARSE, ABRIRSE:
Hacerse camino, ventana, etc.
-
3
구멍이나 상처 등이 생기다.
3
PRODUCIRSE, PROVOCARSE, OCASIONARSE, ORIGINARSE:
Producirse agujero, herida, etc.
-
4
표면에 흔적이나 자국이 생기다.
4
MARCARSE, PRODUCIRSE, CAUSARSE, ORIGINARSE:
Hacerse huellas o marcas en la superficie.
-
5
신문이나 잡지 등에 실리다.
5
PUBLICARSE, APARECER:
Ponerse en el periódico, revista, etc.
-
6
지진이나 홍수 등의 자연재해가 발생하다.
6
OCURRIR, ESTALLAR, SURGIR, SUCEDER, ACONTECER:
Producirse siniestros naturales como terremoto, inundación, etc..
-
7
어떤 현상이나 사건이 일어나다.
7
OCURRIR, ESTALLAR, SURGIR, SUCEDER, ACONTECER:
Generarse algún fenómeno o suceso.
-
8
농산물이나 광물 등이 산출되다.
8
PRODUCIRSE, DARSE, OBTENERSE, REPORTARSE:
Producirse bienes agrícolas, minerales, etc..
-
9
뛰어난 사람이 배출되다.
9
CAPACITAR, FORMAR, EDUCAR, INSTRUIR, PREPARAR:
Ser una buena cantera.
-
10
이름이나 소문 등이 알려지다.
10
ANUNCIARSE, PROPAGARSE, DIFUNDIRSE, EXTENDERSE:
Hacerse público algún nombre, rumor, etc.
-
11
문제 등이 출제되다.
11
PRESENTAR, SALIR, APARECER:
Elaborarse preguntas.
-
12
어떤 감정이나 느낌이 생기다.
12
SURGIRSE, PRODUCIRSE, GENERARSE, OCASIONARSE, SUSCITARSE:
Producirse algún sentimiento o alguna sensación.
-
13
바라던 대상이 나타나거나 자리가 생기다.
13
APARECER, PRESENTAR, SURGIR, SALIR:
Crearse o aparecerse algo o algún lugar deseado.
-
14
없던 돈이나 물건 등이 생기다.
14
TENER, OBTENER, CONSEGUIR, GANAR, ADQUIRIR:
Poseer dinero, objetos, etc. que antes no se poseían.
-
15
사람이 태어나다.
15
NACER, VENIR AL MUNDO:
Ver la luz una persona.
-
16
알아차릴 정도로 소리나 냄새 등이 드러나다.
16
APARECER, ORIGINAR, BROTAR, EMANAR, EMITIR, EXPANDIR:
Emitirse ruido, olor, etc. que se pueden sentir.
-
17
연기나 김 등이 공중으로 오르다.
17
SUBIR, CRECER, EXTENDER, EXPANDIR:
Subir al aire humo, vapor, etc.
-
18
몸에서 땀, 피, 눈물 등이 흐르다.
18
DERRAMAR, VERTER, SUDAR, CORRER, SANGRAR, LAGRIMEAR:
Correr sudor, sangre, lágrimas, etc. por el cuerpo.
-
19
어떤 나이가 되다.
19
LLEGAR, TENER:
Llegar a cierta edad.
-
20
몸에 어떠한 현상이나 병이 생기다.
20
TENER, PRODUCIR, OCASIONAR, ORIGINAR:
Generarse algún fenómeno o enfermedad en el cuerpo.
-
21
생각이나 기억 등이 떠오르다.
21
SURGIR, OCURRIR, VENIR A LA MENTE, RECORDAR, ACORDARSE:
Llegar a tener alguna idea, memoria, etc.
-
22
무엇을 할 만한 시간이나 기회가 생기다.
22
SOBREVENIR, ACONTECER, VENIR, LLEGAR:
Producirse tiempo u oportunidad para poder llevar a cabo algo.
-
23
멋이나 기품이 생기다.
23
TENER, POSEER, GOZAR, DESPEDIR, DESPRENDER:
Generarse encanto o elegancia.
-
24
어떤 일의 효과나 결과 등이 나타나다.
24
RESULTAR, GANAR, OBTENER, LOGRAR, CONSEGUIR:
Manifestarse el efecto, resultado, etc. de cierta cosa.
-
25
끝나는 상태로 되다.
25
RESULTAR, SALIR, CULMINAR, ACABAR, CONSUMAR, CONCLUIR:
Llegar al estado final.
-
26
열, 빛, 속도 등의 속성이 드러나다.
26
MOSTRARSE, APARECERSE, MANIFESTARSE, EMERGERSE, SURGIRSE:
Manifestarse la propiedad del calor, luz, velocidad, etc..
-
27
맛이 느껴지다.
27
SABER, SAZONARSE, TENER SABOR:
Sentirse el sabor.
-
28
햇빛 등이 나타나다.
28
APARECER, SALIR, EMERGER, SURGIR:
Mostrarse el sol.
-
29
사람의 인격이나 능력, 생김새가 눈에 띄게 훌륭하다.
29
SOBRESALIR, SALIR, CULMINAR, DISTINGUIRSE, PREDOMINAR, DESTACAR, RESALTAR:
Ser sobresaliente una persona en su personalidad, capacidad o aspecto.
-
32
밖으로 나오거나 나가다.
32
SALIR, PARTIR, IRSE, AUSENTARSE, MARCHAR:
Salir o salirse afuera.
-
30
철이나 기간을 보내다.
30
PASAR, LLEVAR:
Pasar una temporada o período.
-
31
야단을 맞다.
31
SER REPRENDIDO, SER REGAÑADO:
Recibir una reprimenda.
🌟
SOBRESALIR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆
Sustantivo
-
1.
닭의 무리 가운데에서 한 마리의 학이란 뜻으로, 평범한 무리 가운데 뛰어난 사람.
1.
UNA GRULLA ENTRE UN GRUPO DE POLLOS:
Alguien que logra distinguirse o sobresalir en medio de un grupo con características comunes.
-
Verbo
-
1.
능력이나 수준 등이 비교 대상보다 훨씬 뛰어나다.
1.
SUPERAR, SOBREPASAR:
Distinguirse o sobresalir por las capacidades o el nivel.
-
☆
Verbo
-
1.
남보다 앞서거나 잘하려고 경쟁적으로 애쓰다.
1.
CONTENDER, LUCHAR, BATALLAR, RIVALIZAR:
Esforzarse mucho para ganar o sobresalir entre sus competidores.
-
Verbo
-
1.
어떤 특징이 두드러지게 되다.
1.
RESALTARSE, DESTACARSE, SOBRESALIRSE, DISTINGUIRSE:
Llegar a destacarse cierta característica.
-
2.
주목받는 사람이나 사물, 문제 등으로 나타나게 되다.
2.
RESALTARSE, DESTACARSE, SOBRESALIRSE, REALZARSE, DISTINGUIRSE:
Llegar a sobresalir una persona, cosa, asunto, etc. siendo objeto de atención.
-
☆
Verbo
-
1.
파여서 그 속에 묻히다.
1.
SER ENTERRADO:
Ponerse algo debajo de tierra.
-
2.
남이 모르게 깊이 감추어지다.
2.
OCULTARSE, PERMANECER SECRETO:
Esconderse algo de los ojos de otros.
-
3.
몸이 깊숙이 넣어지거나 기대어지다.
3.
HUNDIRSE, ESCONDERSE:
Apoyarse el cuerpo o parte del mismo sobre algo suave y cómodo.
-
4.
어떤 사물이나 일에 빠져 그것에만 정신을 쏟다.
4.
CONCENTRARSE, ABSORBERSE, ABSTRAERSE:
Concentrarse de lleno en algún objeto o asunto.
-
5.
주변에 있는 것들이 더 크거나 많아서 드러나지 않다.
5.
ESCONDERSE ENTRE, MEZCLARSE ENTRE:
No sobresalir porque los que están en su alrededor son mas grandes o cuantiosos.
-
Sustantivo
-
1.
(비유적으로) 여럿 속에서 특별히 눈에 띄게 두드러짐.
1.
EL ÚNICO PUNTO ROJO, EL MÁS SOBRESALIENTE:
(FIGURADO) Estado de sobresalir entre muchos.
-
2.
(비유적으로) 많은 남자 사이에 끼어 있는 한 사람의 여자.
2.
EL ÚNICO PUNTO ROJO, LA ÚNICA MUJER:
(FIGURADO) La única mujer entre varios hombres.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
여럿 가운데서 가장 낫거나 좋음. 또는 그런 일.
1.
LO MEJOR, LO MÁS BUENO, EL MEJOR:
Hecho de sobresalir entre todos. O tal persona o cosa.
-
2.
모든 정성과 힘.
2.
Toda la dedicación y fuerza.
-
Adjetivo
-
1.
볼록하게 나와 있다.
1.
PROMINENTE, ELEVADO, ABULTADO:
Saliente, en forma convexa.
-
2.
겉으로 드러나서 또렷하다.
2.
DESTACABLE, PROMINENTE, NOTABLE:
Nítidamente visible por sobresalir con respecto a otros.