🌟 번지수를 잘못 찾다[짚다]

1. 본래의 생각이나 의도에 맞지 않게 엉뚱한 방향으로 나가다.

1. SE TROMPER D’ADRESSE: Devenir absurde à ne plus correspondre à ses pensées ou à ses intentions de départ.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 이 영화는 가슴 아픈 첫사랑에 대한 이야기로, 밝고 경쾌한 사랑 이야기를 기대한 관객이라면 번지수를 잘못 찾은 것인지도 모른다.
    This movie is about a heartbreaking first love, and if you were looking forward to a bright and cheerful love story, you might have misplaced bungee-soo.

번지수를 잘못 찾다[짚다]: look for[place] the wrong house number,番地を間違える。お門違いである。見当違いである,se tromper d’adresse,buscar mal el número de domicilio,يبحث رقم المنزل بالخطأ,хазайх,tìm nhầm địa chỉ,(ป.ต.)หาบ้านเลขที่ผิด, จับบ้านเลขที่ผิด ; ไปผิดที่, มาไม่ถูกที่,berarah salah,,找错门牌号;找错地方;想错,

💕Start 번지수를잘못찾다짚다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Trouver son chemin (20) Amour et mariage (19) Parler d'un jour de la semaine (13) Parler d'un plat (78) Politique (149) Arts (23) Culture populaire (52) Santé (155) Habitat (159) Vie quotidienne (11) Voyager (98) Exprimer ses sentiments/humeur (41) Week-ends et congés (47) Expressions vestimentaires (110) Décrire un incident, un accident, un désastre (43) Invitation et visite (28) Utiliser des services publics (poste) (8) Exprimer une date (59) Événements familiaux (57) Commander un plat (132) Échanger des informations personnelles (46) Présenter (se présenter) (52) Spectacle (8) Expliquer un plat (119) Remercier (8) Apparence (121) Parler du temps (82) Utiliser des services publics (immigration) (2) Aller à l'hôpital (204) Climat (53)