🔍 Search: NU
🌟 NU @ Name [🌏langue française]
-
누드
(nude)
Nom
-
1
주로 그림이나 조각이나 사진 또는 쇼에서 사람의 벌거벗은 모습.
1 NU: Personne sans vêtement représentée dans une peinture, une statue ou une photographie, ou interprète à nu dans un spectacle.
-
1
주로 그림이나 조각이나 사진 또는 쇼에서 사람의 벌거벗은 모습.
-
맨살
Nom
-
1
아무것도 입거나 걸치지 않아 겉으로 드러나 있는 살.
1 NU: Peau visible du fait de ne pas être habillé ou de ne rien porter.
-
1
아무것도 입거나 걸치지 않아 겉으로 드러나 있는 살.
-
식단
(食單)
☆
Nom
-
1
먹을 음식의 종류와 순서를 짜 놓은 계획표.
1 MENU: Tableau où sont indiqués les variétés et l'ordre des plats que l'on sert.
-
1
먹을 음식의 종류와 순서를 짜 놓은 계획표.
-
항문
(肛門)
☆
Nom
-
1
배설물을 몸 밖으로 내보내는 소화 기관의 가장 아래쪽에 있는 구멍.
1 ANUS: Orifice situé à l'extrémité inférieure de l'appareil digestif qui sert à évacuer les excréments.
-
1
배설물을 몸 밖으로 내보내는 소화 기관의 가장 아래쪽에 있는 구멍.
-
똥구멍
Nom
-
1
(속된 말로) 똥을 몸 밖으로 내보내는 구멍.
1 ANUS: (populaire) Trou servant à faire sortir de l'excrément en dehors du corps.
-
1
(속된 말로) 똥을 몸 밖으로 내보내는 구멍.
-
차림표
(차림 表)
☆☆
Nom
-
1
음식점 등에서 파는 음식의 종류와 가격을 적은 표.
1 MENU: Liste sur laquelle sont écrits les types de plats vendus dans un restaurant et leur prix.
-
1
음식점 등에서 파는 음식의 종류와 가격을 적은 표.
-
목덜미
☆
Nom
-
1
목의 뒤쪽 부분.
1 NUQUE: Partie à l'arrière du cou.
-
1
목의 뒤쪽 부분.
-
금성
(金星)
Nom
-
1
태양에서 둘째로 가까운, 수성과 지구 사이에 있는 행성.
1 VÉNUS: Deuxième planète la plus proche du Soleil, située entre Mercure et la Terre.
-
1
태양에서 둘째로 가까운, 수성과 지구 사이에 있는 행성.
-
복장
(服裝)
☆
Nom
-
1
옷을 입은 모양.
1 TENUE: Apparence vestimentaire de quelqu’un.
-
1
옷을 입은 모양.
-
무료
(無聊)
Nom
-
1
흥미나 의욕이 없어 지루하고 심심함.
1 ENNUI: État barbant et désœuvrant, par absence d'intérêt ou de zèle.
-
1
흥미나 의욕이 없어 지루하고 심심함.
-
등덜미
Nom
-
1
등의 윗부분.
1 NUQUE: Partie supérieure du dos.
-
1
등의 윗부분.
-
옷매
Nom
-
1
옷을 입은 모양새.
1 TENUE: Manière dont une personne est habillée et son aspect.
-
1
옷을 입은 모양새.
-
미뉴에트
(minuet)
Nom
-
1
17∼18세기경 유럽에서 추던 3/4박자의 우아하고 약간 빠른 춤. 또는 그 춤곡.
1 MENUET: Danse élégante et un peu rapide en 3/4 de temps, dansée au 17-18e siècle en Europe ; musique sur laquelle cette danse est exécutée.
-
1
17∼18세기경 유럽에서 추던 3/4박자의 우아하고 약간 빠른 춤. 또는 그 춤곡.
-
박
(泊)
☆☆
Nom dépendant
-
1
집을 떠나 다른 곳에서 자는 밤의 횟수를 세는 단위.
1 NUITÉE: Nom dépendant indiquant le nombre de jours passés en dehors de chez soi.
-
1
집을 떠나 다른 곳에서 자는 밤의 횟수를 세는 단위.
-
영시
(零時)
Nom
-
1
하루를 스물네 시간으로 나누었을 때 하루가 시작하는 시각.
1 MINUIT: Heure où commence un jour divisé en 24 heures.
-
1
하루를 스물네 시간으로 나누었을 때 하루가 시작하는 시각.
-
번호
(番號)
☆☆☆
Nom
-
1
차례를 나타내거나 서로 다른 것과 구별하기 위해 붙이는 숫자.
1 NUMÉRO: Chiffre que l'on attribue pour indiquer un ordre ou différencier une chose d'une autre.
-
1
차례를 나타내거나 서로 다른 것과 구별하기 위해 붙이는 숫자.
-
육안
(肉眼)
Nom
-
1
안경이나 망원경, 현미경 등을 이용하지 않고 직접 보는 눈.
1 ŒIL NU: Yeux qui regardent quelque chose directement, sans utiliser de lunettes, de télescope, de microscope, etc.
-
1
안경이나 망원경, 현미경 등을 이용하지 않고 직접 보는 눈.
-
분
(分)
☆☆☆
Nom dépendant
-
1
한 시간의 60분의 1을 나타내는 시간의 단위.
1 MINUTE: Nom dépendant, unité pour représenter un soixantième d'heure.
-
1
한 시간의 60분의 1을 나타내는 시간의 단위.
-
뉘앙스
(nuance)
Nom
-
1
말투, 표현 등의 미묘한 차이. 또는 그런 차이에 의한 느낌이나 분위기.
1 NUANCE: Différence subtile dans un ton, une expression, etc. ; impression ou ambiance due à cette différence.
-
1
말투, 표현 등의 미묘한 차이. 또는 그런 차이에 의한 느낌이나 분위기.
-
넘버
(number)
Nom
-
1
번호나 차례, 또는 그 숫자.
1 NUMÉRO: Numéro ou ordre ; chiffre qui désigne ce numéro ou cet ordre.
-
1
번호나 차례, 또는 그 숫자.
🌟 NU @ Définition(s) [🌏langue française]
-
탈옥
(脫獄)
Nom
-
1.
죄수가 감옥에서 빠져나와 도망침.
1. ÉVASION (DE PRISON): Fait pour un détenu de s'échapper de prison et de prendre la fuite.
-
1.
죄수가 감옥에서 빠져나와 도망침.
-
탐문하다
(探問 하다)
Verbe
-
1.
알려지지 않은 사실이나 소식을 알아내기 위해 여기저기 찾아다니며 묻다.
1. ENQUÊTER, INTERROGER: Poser des questions ici et là pour connaître un fait ou une nouvelle inconnu.
-
1.
알려지지 않은 사실이나 소식을 알아내기 위해 여기저기 찾아다니며 묻다.
-
이골
Nom
-
1.
매우 익숙해져서 몸에 밴 행동이나 버릇.
1. Comportement ou habitude devenu automatique, car devenu trop familier.
-
1.
매우 익숙해져서 몸에 밴 행동이나 버릇.
-
탐색
(探索)
☆
Nom
-
1.
알려지지 않은 사물이나 현상을 찾아내거나 밝히기 위해 살피어 찾음.
1. RECHERCHE, EXPLORATION, ENQUÊTE: Action de trouver ou d'essayer de trouver un objet ou un phénomène méconnu.
-
1.
알려지지 않은 사물이나 현상을 찾아내거나 밝히기 위해 살피어 찾음.
-
바싹바싹
Adverbe
-
1.
물기가 아주 없어지도록 자꾸 마르거나 줄어드는 모양.
1. DE MANIÈRE SÈCHE, DE MANIÈRE SÉCHÉE: Idéophone exprimant la manière dont quelque chose devient complètement sec ou perd progressivement son élément liquide. -
2.
매우 가까이 달라붙거나 자꾸 다가가는 모양.
2. TOUT CONTRE: Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ou quelque chose s'attache à quelqu'un ou à quelque chose, ou se rapproche de très près de quelqu'un ou de quelque chose continuellement. -
3.
갑자기 자꾸 늘거나 주는 모양.
3. TOUT D'UN COUP, TOUT À COUP, D'UN SEUL COUP: Idéophone exprimant la manière dont quelque chose augmente ou diminue soudainement sans cesse. -
4.
매우 세차게 우기는 모양.
4. Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'obstine très fort à faire quelque chose. -
5.
여럿이 다 매우 긴장하거나 힘을 주는 모양.
5. Idéophone exprimant la manière dont plusieurs personnes sont très tendues ou font attention à quelque chose. -
6.
몸이 자꾸 매우 마르는 모양.
6. Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un devient très maigre continuellement. -
7.
무슨 일을 매우 거침없이 빨리 끝내는 모양.
7. Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un fait un travail rapidement et sans hésitation.
-
1.
물기가 아주 없어지도록 자꾸 마르거나 줄어드는 모양.
-
풀어지다
☆☆
Verbe
-
1.
매이거나 묶이거나 얽힌 것이 원래의 상태로 되다.
1. ÊTRE DÉNOUÉ, ÊTRE DÉFAIT, ÊTRE DÉTACHÉ, SE DÉFAIRE, SE DÉTACHER: (Chose liée, attachée quelque part ou emmêlée) Être ramené à l'état d'origine. -
2.
마음속에 생겨난 안 좋은 감정 등이 누그러지다.
2. SE CALMER: (Mauvais sentiment, etc.) S'atténuer. -
3.
뭉친 것이나 단단한 것 등이 엉기지 않도록 느슨하게 되다.
3. SE RELÂCHER, SE RELAXER, DEVENIR MOU, DEVENIR LIQUIDE: (Amas, solide, etc.) Devenir lâche pour ne pas coaguler. -
4.
마음에 맺힌 것이 해결되어 없어지다.
4. (Problème que l'on avait sur le cœur) Être résolu et éliminé. -
5.
어려운 문제나 복잡한 일이 밝혀지거나 해결되다.
5. (Problème difficile ou complexe) Être connu ou résolu. -
6.
눈동자가 초점이 없이 흐리멍덩해지다.
6. (Pupille) Avoir le regard flou. -
7.
추운 날씨가 따뜻해지다.
7. (Temps froid) Se réchauffer. -
8.
금지되거나 제한된 것 등이 허락되어 받아들여지다.
8. (Chose interdite, limitée, etc.) Être autorisé et accepté. -
9.
긴장된 상태나 분위기 등이 부드럽게 되다.
9. ÊTRE RELÂCHÉ, SE RELÂCHER: (État de tension, ambiance, etc.) Être adouci. -
10.
어떤 물질이 액체 속에 들어가 골고루 섞이다.
10. (Substance) Être mis dans un liquide et bien mélangé.
-
1.
매이거나 묶이거나 얽힌 것이 원래의 상태로 되다.
-
풀쩍풀쩍
Adverbe
-
1.
문을 자꾸 갑자기 열거나 닫는 모양.
1. VLAM VLAM: Idéophone décrivant la manière de soudainement ouvrir ou fermer une porte à maintes reprises. -
2.
약간 크고 무거운 것이 자꾸 세차고 둔하게 뛰어오르는 모양.
2. BOÏNG BOÏNG: Idéophone décrivant la manière dont une chose assez grande et lourde continue de sautiller lourdement et avec force.
-
1.
문을 자꾸 갑자기 열거나 닫는 모양.
-
세분
(細分)
Nom
-
1.
여럿으로 자세히 나누거나 잘게 가름.
1. FRACTIONNEMENT, MORCELLEMENT, SUBDIVISION: Fait de diviser minutieusement quelque chose en plusieurs parties ou petits morceaux.
-
1.
여럿으로 자세히 나누거나 잘게 가름.
-
절룩거리다
Verbe
-
1.
자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
1. TRAÎNER LA JAMBE: Marcher continuellement en boitant beaucoup.
-
1.
자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
-
밤샘하다
Verbe
-
1.
잠을 자지 않고 밤을 보내다.
1. PASSER UNE NUIT BLANCHE, VEILLER TOUTE UNE NUIT: Passer la nuit sans dormir.
-
1.
잠을 자지 않고 밤을 보내다.
-
정교히
(精巧 히)
Adverbe
-
1.
솜씨나 기술이 빈틈이 없이 자세하고 뛰어나게.
1. MINUTIEUSEMENT, PRÉCISÉMENT, AVEC SOIN, SOIGNEUSEMENT: (Habileté ou technique) De manière irréprochable et précise. -
2.
내용이나 구성이 정확하고 자세하게.
2. MINUTIEUSEMENT, PRÉCISÉMENT, AVEC SOIN, SOIGNEUSEMENT: (Contenu ou organisation) De manière précise et détaillée.
-
1.
솜씨나 기술이 빈틈이 없이 자세하고 뛰어나게.
-
턱턱
Adverbe
-
1.
일을 매우 시원스럽고 의젓하게 처리하는 모양.
1. Idéophone décrivant la manière d'exécuter un travail sans hésitation et dignement. -
2.
숨 등이 계속 몹시 막히는 모양.
2. Idéophone décrivant la manière d'avoir des difficultés à respirer. -
3.
침을 계속 세게 뱉는 소리. 또는 그 모양.
3. Onomatopée imitant le son produit en continuant de cracher très fort ; idéophone décrivant la manière de cracher ainsi. -
4.
계속 세게 쓰러지거나 거꾸러지는 모양.
4. Idéophone décrivant la manière de s'effondrer ou de tomber sévèrement plusieurs fois. -
5.
갑자기 자꾸 멈춰 버리거나 무엇에 걸리는 모양. 또는 그 소리.
5. Idéophone décrivant la manière de s'arrêter ou d'être bloqué brusquement, à plusieurs reprises ; onomatopée imitant un tel son. -
6.
무엇을 자꾸 세게 치거나 먼지 등을 터는 소리. 또는 모양.
6. TAP TAP, PAF PAF: Onomatopée illustrant le son produit en frappant ou en dépoussiérant fortement quelque chose, à plusieurs reprises ; idéophone décrivant une telle manière de frapper ou de dépoussiérer. -
7.
튼튼한 물건이 갑자기 세게 터지며 나는 소리. 또는 그 모양.
7. CRAC CRAC: Onomatopée imitant le son d'un objet solide qui craque fortement et brusquement ; idéophone décrivant une telle manière d'éclater. -
8.
갑자기 아주 힘없이 잘리거나 끊어져 계속 나는 소리. 또는 그 모양.
8. TAC TAC: Onomatopée reproduisant le son continu d'une chose qui se coupe ou se rompt brusquement ; idéophone décrivant une telle manière de se couper ou de se rompre.
-
1.
일을 매우 시원스럽고 의젓하게 처리하는 모양.
-
털버덕거리다
Verbe
-
1.
손이나 물건 등의 넓적한 면으로 깊지 않은 물을 거칠게 치는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다.
1. GICLER, ÉCLABOUSSER: (Sons produits en frappant fortement de l'eau peu profonde, avec la main ou un objet qui a une surface large) Se produire ; produire continuellement un tel son. -
2.
아무렇게나 주저앉는 소리가 잇따라 나다.
2. (Son produit en s'affaissant n'importe comment) Se produire successivement.
-
1.
손이나 물건 등의 넓적한 면으로 깊지 않은 물을 거칠게 치는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다.
-
털버덕털버덕하다
Verbe
-
1.
손이나 물건 등의 넓적한 면으로 깊지 않은 물을 거칠게 자꾸 치는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1. GICLER, ÉCLABOUSSER: (Sons produits en frappant fortement de l'eau peu profonde, avec la main ou un objet qui a une surface large) Se produire ; produire continuellement un tel son. -
2.
잇따라 아무렇게나 주저앉는 소리가 나다.
2. (Son produit en s'affaissant n'importe comment) Se produire successivement.
-
1.
손이나 물건 등의 넓적한 면으로 깊지 않은 물을 거칠게 자꾸 치는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
-
털썩거리다
Verbe
-
1.
갑자기 주저앉는 소리가 자꾸 나다.
1. Émettre continuellement un bruit en s'affaissant ou en s'écroulant brusquement. -
2.
크고 두툼한 물건이 갑자기 바닥에 떨어지는 소리가 자꾸 나다.
2. (Objets grands et lourds) Émettre des bruits continus en tombant brusquement. -
4.
크고 두툼한 물건이 세게 움직이는 소리가 자꾸 나다.
4. ÊTRE SECOUÉ: (Objets grands et lourds) Émettre des bruits continus en bougeant brusquement. -
3.
갑자기 마음이나 정신에 충격을 받아 자꾸 놀라다.
3. Être soudain surpris, à plusieurs reprises, à cause d'un choc du cœur ou de l'esprit.
-
1.
갑자기 주저앉는 소리가 자꾸 나다.
-
털썩대다
Verbe
-
1.
갑자기 주저앉는 소리가 자꾸 나다.
1. Émettre continuellement un bruit en s'affaissant brusquement. -
2.
크고 두툼한 물건이 갑자기 바닥에 떨어지는 소리가 자꾸 나다.
2. (Objets grands et lourds) Émettre des bruits continus en tombant brusquement. -
4.
크고 두툼한 물건이 세게 움직이는 소리가 자꾸 나다.
4. ÊTRE SECOUÉ: (Objets grands et lourds) Émettre des bruits continus en bougeant brusquement. -
3.
갑자기 마음이나 정신에 충격을 받아 자꾸 놀라다.
3. Être soudain surpris, à plusieurs reprises, à cause d'un choc du cœur ou de l'esprit.
-
1.
갑자기 주저앉는 소리가 자꾸 나다.
-
졸부
(猝富)
Nom
-
1.
갑자기 부자가 된 사람.
1. NOUVEAU RICHE, PARVENU(E): Personne qui est devenue riche de manière soudaine.
-
1.
갑자기 부자가 된 사람.
-
텀벙텀벙하다
Verbe
-
1.
크고 무거운 것이 계속해서 물에 떨어지며 잠기는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1. ÉCLABOUSSER: (Grand objet lourd) Émettre continuellement un son en tombant dans l’eau et en coulant sous l’eau ; continuer à émettre un tel bruit.
-
1.
크고 무거운 것이 계속해서 물에 떨어지며 잠기는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
-
고전적
(古典的)
Nom
-
1.
오래전부터 내려오던 방식이나 형식을 따르는 것.
1. (N.) CLASSIQUE: Ce qui suit une méthode ou une forme transmise depuis longtemps. -
2.
고전으로서의 가치가 있다고 인정되는 것.
2. (N.) CLASSIQUE: Œuvre reconnue pour sa valeur classique.
-
1.
오래전부터 내려오던 방식이나 형식을 따르는 것.
-
얼쩡거리다
Verbe
-
2.
남의 마음에 들려고 아첨을 하며 능청스럽게 계속 남을 속이다.
2. ADULER, ENCENSER, SE MONTRER FLATTEUR, CAJOLER, ENJÔLER: Continuer à tromper quelqu'un de façon hypocrite en le flattant pour lui plaire. -
1.
하는 일 없이 자꾸 이리저리 돌아다니거나 빙빙 돌다.
1. RÔDER, ERRER, TRAÎNER, RÔDAILLER, TRAÎNAILLER, DÉAMBULER, FLÂNER, DIVAGUER: Errer çà et là ou tourner autour d'un endroit continuellement sans but précis.
-
2.
남의 마음에 들려고 아첨을 하며 능청스럽게 계속 남을 속이다.