🔍
Search:
でしょうか
🌟
でしょうか
@ Name [🌏日本の言葉]
-
None
-
1
(두루높임으로) 막연한 의문을 나타낼 때 쓰는 표현.
1
でしょうか:
漠然とした疑問を表すのに用いる表現。
-
None
-
1
(두루높임으로) 막연한 의문을 나타낼 때 쓰는 표현.
1
でしょうか:
漠然とした疑問を表すのに用いる表現。
-
None
-
1
(두루높임으로) 막연한 의문을 나타낼 때 쓰는 표현.
1
でしょうか:
漠然とした疑問を表すのに用いる表現。
-
None
-
1
(두루높임으로) 막연한 의심이나 추측을 나타내는 표현.
1
でしょうか:
(略待上称)漠然とした疑いや推量を表す表現。
-
2
(두루높임으로) 상대방에게 완곡하게, 또는 정중하게 물어봄을 나타내는 표현.
2
でしょうか:
(略待上称)相手に婉曲に、あるいは丁寧に尋ねるという意を表す表現。
-
None
-
1
(두루높임으로) 아직 일어나지 않았거나 모르는 일에 대해서 말하는 사람이 추측하며 질문할 때 쓰는 표현.
1
でしょうか:
(略待上称)まだ起こっていないことや知らないことについて話し手が推測しながら尋ねるのに用いる表現。
-
2
(두루높임으로) 듣는 사람에게 의견을 묻거나 제안함을 나타내는 표현.
2
ましょうか:
(略待上称)聞き手に意見を問うか提案するという意を表す表現。
-
None
-
1
(두루높임으로) 막연한 의심이나 추측을 나타내는 표현.
1
でしょうか:
(略待上称)漠然とした疑いや推量を表す表現。
-
2
(두루높임으로) 상대방에게 완곡하게, 또는 정중하게 물어봄을 나타내는 표현.
2
でしょうか:
(略待上称)相手に婉曲に、あるいは丁寧に尋ねるという意を表す表現。
-
語尾
-
1
가능성이 없음을 강조하여 반문하듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
1
だろうか。でしょうか:
可能性のなさを強調して反問するように述べる意を表す「終結語尾」。
-
None
-
1
(두루높임으로) 아직 일어나지 않았거나 모르는 일에 대해서 말하는 사람이 추측하며 질문할 때 쓰는 표현.
1
でしょうか。ましょうか:
(略待上称)まだ起こっていないことや知らないことについて話し手が推測しながら尋ねるのに用いる表現。
-
2
(두루높임으로) 듣는 사람에게 의견을 묻거나 제안함을 나타내는 표현.
2
ましょうか:
(略待上称)聞き手に意見を問うか提案するという意を表す表現。
-
語尾
-
1
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1
でしょう:
(略待上称) 話し手の考えでは聞き手がすでに知っていると判断し、それについて聞き手に確認を要求するのに用いる「終結語尾」。
-
2
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2
でしょう:
(略待上称) すでに知っていることを改めて確認するように尋ねるのに用いる「終結語尾」。
-
3
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3
ますよ。ですよ。でしょう:
(略待上称) 話し手が自分に関する話や自分の考えを親しみをこめて述べるのに用いる「終結語尾」。
-
4
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4
ますか。ですか。でしょうか:
(略待上称) 話し手が聞き手に親しみを表明しながら尋ねるのに用いる「終結語尾」。
-
5
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5
ましょう:
(略待上称) 聞き手にある行動を一緒にしようと誘うのに用いる「終結語尾」。
-
6
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6
ればよかったですね:
(略待上称) 話し手が願っていたことを述べながら、願い通りにならなくて残念だという意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1
でしょう:
(略待上称) 話し手の考えでは聞き手がすでに知っていると判断し、それについて聞き手に確認を要求するのに用いる「終結語尾」。
-
2
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2
でしょう:
(略待上称) すでに知っていることを改めて確認するように尋ねるのに用いる「終結語尾」。
-
3
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3
ますよ。ですよ。でしょう:
(略待上称) 話し手が自分に関する話や自分の考えを親しみをこめて述べるのに用いる「終結語尾」。
-
4
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4
ますか。ですか。でしょうか:
(略待上称) 話し手が聞き手に親しみを表明しながら尋ねるのに用いる「終結語尾」。
-
5
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5
ましょう (略待上称):
聞き手にある行動を一緒にしようと誘うのに用いる「終結語尾」。
-
6
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6
ればよかったです:
(略待上称) 話し手が願っていたことを述べながら、願い通りにならなくて残念だという意を表す「終結語尾」。
-
None
-
1
(두루높임으로) 앞의 내용이 그러하다면 뒤의 내용은 어떠할 것이라고 추측해 물음을 나타내는 표현.
1
んでしょうか。んですか:
前の内容がそうであれば後の内容はこうだろうと推測して尋ねるという意を表す表現。
-
2
(두루높임으로) 앞의 내용이 사실이라면 당연히 뒤의 내용이 이루어지겠지만 실제로는 그렇지 않음을 나타내는 표현.
2
んでしょうか。んですか。んでしょうが。んでしょうけど:
(略待上称)前の内容が事実であれば当然後の内容が実現するだろうが実際はそうでないという意を表す表現。
-
3
(두루높임으로) 듣는 사람에게 한 번 추측해서 대답해 보라고 물을 때 쓰는 표현.
3
でしょうか。とおもいますか【と思いますか】:
(略待上称)聞き手に一度推測して答えるように求め、尋ねるのに用いる表現。
-
4
(두루높임으로) 앞 문장의 내용에 대한 근거를 제시할 때 쓰는 표현.
4
んですから。んですもの:
(略待上称)前の文の内容についての根拠を示すのに用いる表現。
-
5
(두루높임으로) 상대의 의도를 물을 때 쓰는 표현.
5
のですか。つもりですか:
(略待上称)相手の意図について尋ねるのに用いる表現。