🌟 난항 (難航)

명사  

1. 좋지 않은 기후 등으로 인해 배나 비행기가 불안정하고 어렵게 운항하는 것.

1. STORMY VOYAGE; HARD FLIGHT: An unstable and difficult voyage or flight of a ship or airplane due to inclement weather, etc.

🗣️ 용례:
  • Google translate 기상 악화로 인한 난항.
    A rough voyage due to bad weather.
  • Google translate 태풍으로 인한 난항.
    Turbulence caused by the typhoon.
  • Google translate 난항이 되다.
    Have a rough passage.
  • Google translate 난항이 예상되다.
    Difficulty expected.
  • Google translate 난항을 겪다.
    Have a rough ride.
  • Google translate 기류가 불안정해서 난항이 예상되지만 예정대로 여객선을 운항해야만 했다.
    The turbulence is expected, but the ferry had to operate on schedule.
  • Google translate 배가 뜨기도 전에 비가 오고 바람이 부는 걸 보니 이번 항해도 난항이 될 것 같다.
    Seeing that it's raining and windy before the ship even rises, i think this is going to be a rough voyage.
  • Google translate 항로가 태풍의 영향력 안에 있어서 난항이었지만 다행히 무사히 목적지에 도착했다.
    The course was difficult because it was within the influence of the typhoon, but fortunately it reached its destination safely.

난항: stormy voyage; hard flight,なんこう【難航】,navigation difficile, vol difficile,navegación borrascosa,رحلة برية,бэрх жолоодолт,cuộc hành trình sóng gió, chuyến bay khó khăn,สภาวะยากลำบากในการเดินเรือ, สภาวะยากลำบากในการควบคุมเครื่องบิน,pelayaran/penerbangan sulit,трудный рейс; трудное плавание,艰难的航行,搁浅,

2. (비유적으로) 어떤 일이 여러 가지 문제로 인해 제대로 진행되지 못하는 것.

2. HARD GOING: (figurative) A project proceeding with difficulty due to multiple problems.

🗣️ 용례:
  • Google translate 난항이 예상되다.
    Difficulty expected.
  • Google translate 난항을 거듭하다.
    Difficulty over and over again.
  • Google translate 난항을 겪다.
    Have a rough ride.
  • Google translate 난항을 극복하다.
    Overcome difficulties.
  • Google translate 난항을 빚다.
    Make a rough passage.
  • Google translate 난항에 부딪치다.
    Run into difficulties.
  • Google translate 우리 회사의 사업 확장 계획이 예산 부족으로 난항을 겪고 있다.
    Our company's plan to expand its business is in limbo due to a budget shortage.
  • Google translate 양국 간의 무역 협상이 극명한 입장 차이로 인해 난항을 빚고 있다.
    Trade negotiations between the two countries have been stalled due to stark differences in positions.
  • Google translate 그 지역의 재개발 사업은 원활히 진행되고 있나?
    Are redevelopment projects going smoothly in the area?
    Google translate 주민들의 반대가 심해서 난항 중입니다.
    We're having a rough ride because of the residents' opposition.

🗣️ 발음, 활용: 난항 (난항)

시작

시작


과학과 기술 (91) 길찾기 (20) 교통 이용하기 (124) 한국 생활 (16) 음식 설명하기 (78) 연애와 결혼 (28) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 스포츠 (88) 문화 차이 (52) (42) 음식 주문하기 (132) 철학·윤리 (86) 하루 생활 (11) 언론 (36) 심리 (365) 사회 제도 (78) 직업과 진로 (130) 정치 (149) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 약국 이용하기 (6) 환경 문제 (81) 사과하기 (7) 여가 생활 (48) 복장 표현하기 (121) 한국의 문학 (23) 외모 표현하기 (105) 가족 행사 (57) 주거 생활 (48) 인사하기 (17) 대중 문화 (82)