🌟 모시조개

명사  

1. 진흙 속에 살며 요리에 많이 쓰이는 바닷조개.

1. SHORT-NECKED CLAM: A shellfish that lives in the mud and is often used as an ingredient in dishes.

🗣️ 용례:
  • Google translate 모시조개 국.
    Ramie shell soup.
  • Google translate 모시조개 찜.
    Steamed ramie shells.
  • Google translate 모시조개 탕.
    Ramie clam soup.
  • Google translate 모시조개를 먹다.
    Eat ramie shells.
  • Google translate 모시조개를 캐다.
    Dig up ramie shells.
  • Google translate 유민은 시장에서 사 온 모시조개를 넣고 된장국을 끓였다.
    Yu-min cooked soybean paste soup with ramie shells he bought from the market.
  • Google translate 어부들은 개펄에서 모시조개 등 여러 가지 조개들을 캤다.
    Fishermen pick various clams, including ramie shells, from the mudflats.
  • Google translate 조개로 국을 끓이려고 하는데 어떻게 만들면 될까요?
    I want to make soup with clams, how should i make it?
    Google translate 맹물에 모시조개를 넣고 삶으면 돼요.
    Put the ramie shell in the water and boil it.

모시조개: short-necked clam,あさり【浅蜊】,palourde,chirla,,муши хясаа,con ngao,หอยโมชี, หอยตลับ,kerang hijau,венерка филиппинская,巴非蛤,

🗣️ 발음, 활용: 모시조개 (모시조개)

🗣️ 모시조개 @ 용례

🌷 ㅁㅅㅈㄱ: 초성 모시조개

시작

시작

시작

시작


언론 (36) 주거 생활 (48) 병원 이용하기 (10) 위치 표현하기 (70) 하루 생활 (11) 집 구하기 (159) 문화 비교하기 (47) 공공기관 이용하기 (59) 날씨와 계절 (101) 주말 및 휴가 (47) 사회 문제 (226) 요리 설명하기 (119) 시간 표현하기 (82) 한국의 문학 (23) 언어 (160) 경제·경영 (273) 가족 행사-명절 (2) 전화하기 (15) 초대와 방문 (28) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 문화 차이 (52) 한국 생활 (16) 약국 이용하기 (6) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 사과하기 (7) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 소개하기(가족 소개) (41) 교통 이용하기 (124) 심리 (365) 음식 설명하기 (78)