1
기생이나 창녀와 관계를 가지고 그 대가로 주는 돈.
1
HWADAE:
money for prostitution; money for sex: Money paid for having sexual intercourse with a gisaeng, a Korean female entertainer, or prostitute.
1
꿀, 설탕을 탄 물이나 오미자를 우려낸 물에 과일을 넣어 차게 해서 마시는 음료.
1
HWACHAE:
fruit punch: A cold drink made by putting fruits into water added with honey or sugar, or water brewed with omija berries.
1
한국의 서쪽에 있는 바다. 한반도와 중국에 둘러싸여 있으며 중국 내륙에서 흘러 오는 황토 때문에 바닷물이 누렇다. 밀물과 썰물 때의 수위의 차가 심하여 간석지가 발달해 있다.
1
HWANGHAE:
Yellow Sea; West Sea: The Sea bordered by Korea and China, located to the west of the Korean Peninsula, and known for its yellow waters due to the sand particles flowing from the inland of China; tidal flats have developed around the area as the difference of the water level at a rising and low tide is considerable.
1
조선 시대의 학자(1501~1570). 안동에 도산 서원을 세워 많은 제자를 가르쳤다. 이이와 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
1
YI HWANG:
A scholar (1501-1570) of the Joseon Dynasty; as a founder of Dosan Seowon, one of Korea's Confucian academies, in Andong, he taught many disciples; along with Yi I, he is regarded as one of the most prominent Neo-Confucian scholars in Korea.
1
여름부터 가을까지 피며, 흰색, 보라색, 붉은 색 등의 꽃잎이 종 모양으로 넓게 피는 꽃.
1
MUGUNGHWA:
hibiscus syriacus: A flower that is in bloom from summer through autumn with white, purple or red broad bell-shaped petals.
1.
일정한 점수를 얻은 사람이 '스톱'이라고 하면 놀이가 끝나고 '고'라고 하면 추가 득점이 있을 때까지 놀이가 계속되는 화투 놀이의 하나.
1.GO-STOP:
A game of hwatu in which the game ends when the person with a certain score says "stop" and continues until there is additional score when the person says "go".
1.
책이 만들어지거나 오랜 세월 동안 전해지는 과정에서 책장이 빠지는 것. 또는 그 책장.
1.MISSING PAGES; MISSING LEAF:
A leaf of a book falling out in the process of binding a book or while being kept over a long time, or the pages that fall out.
2.
화투, 트럼프와 같이 카드를 가지고 하는 놀이에서 한번 내놓은 카드.
2.BET:
A card that a player bets in a game using playing cards or hwatu, Korean playing cards.
1.
몸이 가늘고 길며 약간 탁하고 어두운 노란색이나 검은색을 띠는, 뱀과 비슷하게 생긴 민물고기.
1.EEL:
A dull, dark yellow or black freshwater fish that has a long, slender body and resembles a snake.
1.
등은 검고 배는 희며 매우 빠르게 날고, 봄에 한국에 날아왔다가 가을에 남쪽으로 날아가는 작은 여름 철새.
1.SWALLOW:
A small, fast summer migratory bird with a black back and white underside which flies to Korea in spring and moves southward in autumn.
1.
바닷물이나 민물에서 사는, 단단하고 둥글고 납작한 두 쪽의 껍질 속에 사람이 먹을 수 있는 살이 들어 있는 동물.
1.SHELLFISH; CLAM:
A freshwater or seawater animal that contains edible flesh between two hard, flat and round coverings.
1.
몸은 길고 납작하며, 등은 푸른 갈색, 배는 은백색이고 옆구리에 어두운 파란색의 띠가 있는 민물고기.
1.MINNOW:
A freshwater fish with a long and flat body, greenish brown back, and silver white belly, whose side has a dark blue stripe.
2.
(비유적으로) 하찮고 보잘것없는 존재.
2.NOTHING; NOBODY:
(figurative) A trivial and insignificant creature.
1.
사람이나 동물이 먹은 음식물이 소화되어 몸 밖으로 나오는 냄새 나는 찌꺼기.
1.FECES; EXCREMENT:
Foul-smelling waste matter that is expelled from the body of a human or animal after digestion.
2.
먹물이나 볼펜 잉크가 말라붙은 찌꺼기나 쇠붙이가 녹았을 때 나오는 찌꺼기.
2.RESIDUE:
Dried residue of Chinese ink or a ballpoint pen, or of melted metal.
3.
화투 놀이에서, 오동나무 모양이 그려진 패.
3.
A card with paulowinia on it that is used in hwatu, a Korean card game.
1.
잿빛을 띤 엷은 갈색에 옆구리에 작고 검은 점이 많으며, 크기가 작은 민물고기.
1.RICEFISH; MINNOW:
A small, grayish light-brown freshwater fish that has tiny black spots on its side.
2.
(비유적으로) 권력이 없는 약한 사람이나 하찮은 사람.
2.SMALL FRY; SMALL FISH:
(figurative) A person who is weak and powerless, or insignificant.
1.
접어서 파는 천의 길이를 나타내는 단위.
1.KKEUT:
A bound noun used to indicate the length of a fabric that is sold in folds.
2.
화투나 투전 등의 노름에서 점수를 세는 단위.
2.KKEUT:
A bound noun that serves as a unit for counting the points scored when gambling with hwatu or tujeon, a traditional Korean card.