1
생선, 고기, 채소 등을 얇게 썰거나 다져 양념을 한 뒤, 밀가루를 묻혀 기름에 지진 음식.
1
JEON:
A dish made by seasoning sliced or minced fish, meat, vegetables, etc., and coating them with wheat flour before frying them in oil.
1
한국의 전라북도 중앙부에 있는 시. 전라북도의 도청 소재지이며, 창호지, 장판지의 생산과 전주비빔밥 등으로 유명하다.
1
JEONJU:
The city located in the central part of Jeollabuk-do, or North Jeolla Province, South Korea; as the seat of the provincial government, it is famous for traditional Korean paper for windows and doors, laminated paper for floors, Jeonju bibimbap, etc.
1
고기, 버섯, 해물, 양념 등을 넣고 국물을 조금 부어 끓인 음식.
1
JEONGOL:
A Korean hot pot, food made by putting meat, mushroom, seafood, seasoning, etc., in a stew pot, adding broth, and boiling it.
1
충청도의 중앙에 있는 광역시. 충청도, 전라도, 경상도를 연결하는 관문이고 경부선과 호남선이 갈리는 교통의 중심지이다.
1
DAEJEON:
The metropolitan city located in the middle of Chungcheong-do, or Chungcheong Province; the gateway connecting three Provinces; Chungcheong, Jeolla, and Gyeongsang; the transport center at which the Gyeongbuseon Line and the Honamseon Line diverge.
1
(옛날에) 충신이나 효자, 열녀를 기리기 위해 그 집 앞에 세우던 붉은 문.
1
JEONGMUN:
gate of virtue: (archaic) A red gate that used to be erected in front of the house of a royal subject, dutiful son or virtuous widow to commemorate him/her.
1
뒤에 오는 말이 나타내는 행동이 앞에 오는 말이 나타내는 행동보다 앞서는 것을 나타내는 표현.
1
-GI JEONE:
An expression used to state that a certain act occurs earlier than the act in the preceding statement.
1.
‘심청전’의 여자 주인공. 효심이 깊은 딸로 장님인 아버지의 눈을 뜨게 하기 위해 제물로 팔려갔지만 용왕의 도움으로 세상에 나왔다가 왕후가 된다.
1.SIM CHEONG:
The heroine of "Simcheongjeon", The Tale of Sim Cheong; a filial daughter, Sim Cheong was sold as a virginal sacrificial offering to the sea so that her blind father could make temple donation capable of miraculously restoring his sight; with the help of the Dragon King of the Sea, she returned to the land and eventually became a queen.
1.
갑, 을, 병, 정, 무, 기, 경, 신, 임, 계의 십간과 자, 축, 인, 묘, 진, 사, 오, 미, 신, 유, 술, 해의 십이지를 차례대로 짝을 지어 늘어놓은 것.
1.YUKSIPGAPJA:
sexagenary cycle: A sequential combination of pairs of ten heavenly stems (gap, eul, byeong, jeong, mu, gi, gyeong, shin, im, and gye) and twelve earthly branches (ja, chuk, in, myo, jin, sa, o, mi, shin, yu, sul, and hae).
1.
조선 제4대 왕(1397~1450). 집현전을 두어 학문을 발전시켰고, 훈민정음을 만들었다. 조선 왕조의 기틀을 확고히 한 왕이다.
1.SEJONG DAEWANG:
King Sejong; Sejong the Great: The fourth king (1397~1450) of the Joseon Dynasty; he developed scholarship by establishing the Jiphyeonjeon, the Hall of Worthies, and invented Hunminjeong-eum, the Korean alphabet; he firmly consolidated the foundation of the Joseon Dynasty.
1.
전세를 얻을 때 그 집이나 건물의 주인에게 맡기는 돈.
1.JEONSE DEPOSITS:
The money given to the landlord of a building or house as a fully refundable lump-sum deposit when one rents it on a jeonse basis.
1.
판소리 다섯 마당의 하나. 병이 난 용왕을 위하여 별주부 자라가 토끼의 간을 구하기 위해 토끼를 용궁에 데려오지만 토끼가 잔꾀를 부려 도망친다는 ‘별주부전’의 내용을 담고 있다.
1.SUGUNGGA:
One of the five episodes of pansori, Korean storytelling song; it consists of Byeoljubujeon, The Tale of Byeoljubu, in which a terrapin captures a rabbit and brings it to an underwater palace in order to obtain its liver for the sick dragon king of the sea, but the rabbit is able to run away thanks to its wiles.
1.
조선 시대에 세종의 명으로 만든 노래. 훈민정음을 처음으로 사용하여 만든 작품이며, 조선 건국의 시조를 찬양하는 서사시이다.
1.YONGBIEOCHEONGA:
A song created under the order of King Sejong during the Joseon Dynasty, literally meaning the Songs of the Dragons Flying to Heaven; it is the first piece of work made by using Hunminjeong-eum, the Korean alphabet, and also an epic poem that praises the founding fathers of the dynasty.
1.
(높이는 말로) 사회적 지위가 높은 사람.
1.LORD; SIR:
(polite form) A person of high social status.
2.
나이가 많은 부부 사이에서 아내가 남편을 이르거나 부르는 말.
2.HUSBAND:
A word used by a wife to refer to or address her husband when they are an aged couple.
3.
(높이는 말로) 나이가 많은 남자.
3.ELDERLY MAN:
(polite form) An old man.
4.
(옛날에) 정삼품과 종이품 벼슬에 있는 사람.
4.HIGH OFFICIAL; GOVERNMENT DIGNITARY:
(archaic) A person who is in a high government position such as jeongsampum and jongipum.
1.
고전 소설 ‘심청전’에 나오는 인물 중 하나. 심청이의 계모로 심술궂고 수다스럽다. 심청이가 떠난 후 심 봉사의 재산을 탕진하고 결국에는 심 봉사를 버리고 떠나는 인물이다.
1.PPAENGDEOGEOMEOM:
Ppaengdeok's mother: One of the characters in a novel from the late Joseon era, titled "Simcheongjeon", "The Tale of Sim Cheong"; she is the mean and talkative stepmother of Sim Cheong; she eventually squanders all of her husband's wealth and leaves him after Sim Cheong is sold as a virginal sacrificial offering to the sea.
1.
조선 시대에 국가 정책을 결정하고 행정을 집행하던 의정부의 최고 벼슬.
1.YEONG-UIJEONG:
The highest position in Uijeongbu, the policy-making and administrative organization of the Joseon Dynasty.
1.
세종 대왕이 훈민정음을 창제하고 보급한 것을 기념하는 국경일. 10월 9일이다.
1.HANGEULLAL:
Hangeul Day: A national holiday on October 9th, commemorating King Sejong's invention and popularization of Huminjeong-eum, the Korean alphabet.
1.
전세를 얻을 때 그 집이나 건물의 주인에게 맡기는 돈의 액수.
1.JEONSE PRICE:
The amount of money given to the landlord of a building or house as a fully refundable lump-sum deposit when one rents it on a jeonse basis.
1.
전세를 얻을 때 그 집이나 건물의 주인에게 맡기는 돈의 액수.
1.JEONSE PRICE:
The amount of money given to the landlord of a building or house as a fully refundable lump-sum deposit when one rents it on a jeonse basis.
1.
접어서 파는 천의 길이를 나타내는 단위.
1.KKEUT:
A bound noun used to indicate the length of a fabric that is sold in folds.
2.
화투나 투전 등의 노름에서 점수를 세는 단위.
2.KKEUT:
A bound noun that serves as a unit for counting the points scored when gambling with hwatu or tujeon, a traditional Korean card.
1.
조선 시대 세종 대왕이 만들어 낸, 한국어를 적는 글자.
1.HUNMUNJEONG-EUM:
The Korean alphabet invented by King Sejong of the Joseon Dynasty.
2.
조선 시대 세종 대왕이 훈민정음 스물여덟 자를 세상에 반포할 때 그 글자에 대한 해설서로 찍어 낸 책.
2.HUNMUNJEONG-EUM:
A book published as a guide book when King Sejong of the Joseon Dynasty proclaimed the 28 letters of Huminjeong-eum, the Korean alphabet.
1.
고전 소설 ‘춘향전’의 남자 주인공. 양반이지만 기생의 딸인 춘향과 사랑을 이룬다.
1.YI MONGRYONG:
The hero in the Chunhyangjeon, the Story of Chunhyang, a novel of the Joseon Dynasty; he is a nobleman but finds true love with Chunhyang, a daughter of a gisaeng, a Korean female entertainer.
1.
판소리 다섯 마당의 하나. '삼국지연의'의 내용 가운데 적벽전에서 관우가 조조를 잡지 않고 길을 터 주어 조조가 화용도까지 달아나는 장면을 노래한 것이다.
1.JEOKBYEOKGA:
Song of Red Cliff: one of the five episodes of pansori, Korean storytelling song; it depicts a scene in the story of Jeokbyeokjeon, the Battle of Red Cliffs, from Samgukjiyeonui, the Romance of the Three Kingdoms, where Guan Yu does not apprehend Cao Cao, but instead clears the way for him to repay him for a past kindness, therefore Cao Cao leaves by using the Huarong Path.