1
사람은 서로 비슷한 처지에 있거나 가까운 사람의 편을 든다.
1
CRAWFISH ARE ALWAYS ON THE CRABS' SIDE; LIKE DRAWS TO LIKE:
People tend to side with others in a similar situation.
1
봄, 여름, 가을, 겨울 네 계절 내내의 동안.
1
FOUR SEASONS; BEING THROUGHOUT THE YEAR; BEING ALL YEAR ROUND; ALWAYS:
A period from spring, summer, fall and through winter.
1
좋은 것 가운데 나쁜 것도 섞여 있다.
1
STONES FROM GYEONGJU ARE NOT ALWAYS JADE:
For bad things to be mixed together in good things.
2
사물을 평가할 때, 그것이 나는 곳이나 그 이름만을 가지고서 판단할 수 없다.
2
STONES FROM GYEONGJU ARE NOT ALWAYS JADE:
One should guard against judging something only by the place where it comes from or its name.
1
백 번 쏘아 백 번 맞힌다는 뜻으로, 총이나 활 등을 쏠 때마다 원하는 곳에 다 맞음.
1
HITTING THE BULL'S EYE ALL THE TIME; HITTING THE MARK ALL THE TIME:
A state of succeeding in hitting the target every time when shooting a gun or arrow, literally meaning one hundred hits for one hundred shots.
2
무슨 일이든지 틀림없이 잘 들어맞음.
2
BEING ALWAYS RIGHT:
A state of being always right in everything such as prediction, guessing, etc.
1
일이 안되려면 하는 모든 일이 잘 안 풀리고 뜻밖의 큰 불행도 생긴다.
1
AN UNLUCKY GUY WILL BREAK HIS NOSE EVEN WHEN HE FALLS ON HIS BACK; THE BREAD ALWAYS FALLS ON THE BUTTERED SIDE:
You will fail in everything and even face unexpected misfortune if things are destined to go wrong.
1.
사위는 영원한 손님이라는 뜻으로, 사위는 장인ㆍ장모에게 언제나 소홀히 대할 수 없는 존재임.
1.THE SON-IN-LAW IS A GUEST FOR ONE HUNDRED YEARS:
An expression meaning the son-in-law is always a guest to his in-laws who should treat him very kindly.
1.
아무리 어떤 것에 뛰어나도 더 뛰어난 사람이 있으니 자만하면 안 된다.
1.THERE ARE THOSE WHO RUN, AND THERE ARE THOSE WHO FLY ABOVE THEM; THERE IS NO LIMIT TO EXCELLENCE; THERE MAY BE BLUE AND BETTER BLUE:
One should guard against conceit because however excellent one may be, there is always someone else who is better.
1.
습관적으로 늘 쓰는 것. 또는 오랫동안 써서 그러한 형태로 굳어진 것.
1.IDIOMATIC; USED COMMONLY:
Something that is always used habitually or fixed as a certain form as for having been used for a long time.
1.
백 번 쏘아 백 번 맞힌다는 뜻으로, 총이나 활 등을 쏠 때마다 원하는 곳에 다 맞음.
1.HITTING THE BULL'S EYE ALL THE TIME; HITTING THE MARK ALL THE TIME:
A state of succeeding in hitting the target every time when shooting a gun or arrow, literally meaning one hundred hits for one hundred shots.
2.
무슨 일이든지 틀림없이 잘 들어맞음.
2.BEING ALWAYS RIGHT:
A state of being always right in everything such as prediction, guessing, etc.
1.
사람과 사람 사이의 관계가 긴밀하거나 친밀해 항상 붙어 다닌다.
1.WHEREVER A THREAD GOES, A NEEDLE FOLLOWS:
For two people to have a close and intimate relationship and always go about together.
1.
아무리 재주가 뛰어나도 그보다 더 나은 사람이 있다.
1.THERE ARE THOSE WHO CRAWL, AND THERE ARE THOSE WHO FLY ABOVE THEM; THERE IS NO LIMIT TO EXCELLENCE; THERE MAY BE BLUE AND BETTER BLUE:
However excellent one may be, there is always someone else who is better.
1.
솜이나 털로 속을 두껍게 넣고 천으로 겉을 곱게 싸서 앉는 자리에 늘 깔아 두는 요.
1.BORYO:
traditional Korean cushion: A mattress-style cushion always spread on a sitting area, which is thickly stuffed with cotton or feathers and then covered with cloth.
1.
아무리 힘들고 어려운 일이 생겨도 해결할 방법은 있기 마련이라는 말.
1.YOU WILL HAVE A HOLE TO SOAR THROUGH EVEN IF THE SKY COLLAPSES:
An expression meaning there is always a way to get through hardships or difficulties no matter how severe they may be.
1.
사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.
1.LIKE A CAT WATCHING A DOG:
For two to be very much at odds and always be on alert for any chance to hurt each other.
1.
습관적으로 늘 쓰는. 또는 오랫동안 써서 그러한 형태로 굳어진.
1.IDIOMATIC; USED COMMONLY:
Being always used habitually or being fixed as a certain form as for having been used for a long time.
1.
새로운 소식이나 어떤 일의 사정을 잘 아는 사람.
1.INFORMED SOURCE:
A person who can be counted on to always have new information or to be well informed of certain situations.
2.
소식이 전해지는 경로.
2.ROUTE; CHANNEL:
A route through which news circulates.