1
말이나 글로 알리다.
1
DELIVER; CONVEY; ANNOUNCE; NOTIFY:
To announce or notify something in speech or writing.
2
사물의 이치나 지식, 기술 등을 매우 잘 알거나 능숙하게 잘하다.
2
BE WELL VERSED; HAVE A GOOD KNOWLEDGE:
To be well aware of the logic of an object, knowledge, skill, etc., or be very skillful.
1.
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 들은 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1.-RADEORA:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to convey what the speaker heard to the listener.
2.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 것이 잘 생각나지 않아 스스로에게 되물음을 나타내는 표현.
2.-RADEORA:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to ask to the speaker himself/herself, when the speaker cannot remember what someone told him/her.
3.
(아주낮춤으로) 다른 사람의 명령이나 요청을 듣는 사람에게 말하거나 전달함을 나타내는 표현.
3.-RADEORA:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell or convey someone's order or request to the listener.
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람의 제안이나 권유를 듣는 사람에게 말하거나 전달함을 나타내는 표현.
1.-JADEORA:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell or convey someone's suggestion or recommendation, to the listener.
1.
다른 사람으로부터 받은 권유나 제안의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
1.-JADEONDE:
An expression used to mention someone's recommendation or suggestion and relate it to the following content.
2.
(두루낮춤으로) 다른 사람으로부터 받은 권유나 제안의 내용을 전달하여 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
2.-JADEONDE:
(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by conveying someone's recommendation or suggestion.
1.
말하는 사람이 이전에 들은 것을 전하며 놀람, 감탄, 분노 등의 감정을 나타내는 표현.
1.-DEORANI:
An expression used to convey what the speaker heard before, while showing an emotion such as surprise, wonder, anger, etc.
2.
말하는 사람이 듣거나 알게 된 어떤 상황을 설명함을 나타내는 표현.
2.-DEORANI:
An expression used to explain a certain situation the speaker heard about or discovered.
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람의 명령을 듣는 사람에게 전함을 나타내는 표현.
1.-EURANEUNGUNA:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to convey another person's order to the listener.
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람의 명령이나 요청을 듣는 사람에게 말하거나 전달함을 나타내는 표현.
1.-EURADEORA:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell or convey someone's order or request to the listener.
1.
뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 사실을 말할 때 쓰는 표현.
1.-RAGILLAE:
An expression used to say something the speaker heard as the reason or basis for the following statement.
2.
뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 명령의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
2.-RAGILLAE:
An expression used to convey an order given to the speaker as the reason or basis for the following statement.
1.
(예사 높임으로) 다른 사람에게 들은 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1.-NEUNDAO:
(formal, moderately addressee-raising) An expression used to convey what the speaker heard from another person to the listener.
1.
다른 사람이나 말하는 사람이 질문한 내용을 전달하면서 뒤에 예상과 다르거나 반대되는 사실이 이어짐을 나타내는 표현.
1.-NEUNYANEUNDEDO:
An expression used to convey the question asked by the speaker or another person, and to imply that the following content is different from or opposite to what is expected.
2.
(두루높임으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 과거의 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 표현.
2.-DEONDEYO:
(informal addressee-raising) An expression used to tell a certain past incident with wonder, expecting a response from the listener.
1.
(두루높임으로) 과거에 직접 경험한 사실을 전달하여 듣는 사람의 반응을 기대함을 나타내는 표현.
1.-DEONDEYO:
(informal addressee-raising) An expression used to convey the speaker's past personal experience, expecting a response from the listener.
1.
다른 사람이나 말하는 사람이 질문한 내용을 전달하면서 뒤에 예상과 다르거나 반대되는 사실이 이어짐을 나타내는 표현.
1.-NYANEUNDEDO:
An expression used to convey the question asked by the speaker or another person, and to imply that the following content is different from or opposite to what is expected.
1.
(두루높임으로) 이전에 들은 질문을 여운을 남기면서 전함으로써 간접적으로 말할 때 쓰는 표현.
1.-NEUNYADEONDEYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indirectly say something, by conveying the question the speaker heard earlier, in an unfinished sentence.
1.
들은 사실을 전달하거나 인용하면서 자신의 생각이나 질문을 이어 말할 때 쓰는 표현.
1.-NEUNDANEUNDE:
An expression used to convey something heard or quote someone, adding the speaker's own thought or question.
2.
(두루낮춤으로) 들은 사실을 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현.
2.-NEUNDANEUNDE:
(informal addressee-lowering) An expression used to give the speaker's opinion indirectly by conveying what the speaker heard.
1.
다른 사람의 말을 전하며 그 내용이 못마땅하거나 귀찮음을 나타내는 종결 어미.
1.-DANA:
A sentence-final ending used to convey someone's remark, and imply that it is displeasing or annoying.
2.
어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미.
2.-DANA:
A sentence-final ending used to say something without certainty and in an indifferent attitude.
1.
(예사 낮춤으로) 다른 사람이 말한 요청이나 권유 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
1.-JANE:
(formal, moderately addressee-lowering) An expression used to convey someone's request, recommendation, etc.
1.
읽는 이에게 어떤 사실이나 지식, 정보 등을 전달하고 이해시키기 위하여 객관적이고 논리적으로 쓴 글.
1.EXPLANATORY WRITING:
An objective, logical writing to convey facts, knowledge, information, etc., to the readers.
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 제안의 말을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1.-JANDA:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to convey someone's suggestion to the listener.
1.
(아주높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 권유나 제안의 말을 객관화하여 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1.-JAMNIDA:
(formal, highly addressee-raising) An expression used when the speaker says the recommendation or suggestion that he/she already knows in an objective manner and conveys it to the listener.