1
정치, 사상 등을 이유로 받는 탄압이나 위협을 피하기 위하여 몰래 자기 나라를 떠나 살고 있는 다른 나라.
1
PLACE OF EXILE; EXILE DESTINATION:
The country where a person lives after leaving his/her own country secretly, to avoid suppression or threats he/she faces due to a political belief, ideology, etc.
1
정치, 사상 등을 이유로 받는 탄압이나 위협을 피하기 위해 몰래 자기 나라를 떠나 다른 나라로 간 사람.
1
REFUGEE; EXILE; FUGITIVE; DEFECTOR:
A person who leaves his/her own country secretly for another country, to avoid suppression or threats he/she faces due to a political belief, ideology, etc.
1
정치, 사상 등을 이유로 받는 탄압이나 위협을 피하기 위해 몰래 자기 나라를 떠나 다른 나라로 감.
1
ASYLUM; EXILE; FLIGHT FROM ONE'S OWN COUNTRY:
Leaving one's own country secretly for another country, to avoid suppression or threats one faces due to a political belief, ideology, etc.
1.
(옛날에) 귀양의 형벌을 받고 정해진 지역에 가서 제한된 생활을 하다.
1.GWIYANGSARIHADA:
live in exile: (archaic) To live in a designated area under limited conditions as a result of having been sent into exile.
2.
(비유적으로) 세상과 동떨어져 외롭게 지내는 생활을 하다.
2.LIVE ALONE:
(figurative) To live alone and be far away from the real world.
1.
(옛날에) 귀양의 형벌을 받고 정해진 지역에 가서 제한된 생활을 하는 일.
1.GWIYANGSARI:
living in exile: (archaic) The act of living in a designated area under limited conditions after a punishment of exile has been imposed.
2.
(비유적으로) 세상과 동떨어져 외롭게 지내는 생활.
2.LIVING LONELY:
(figurative) The act of living lonely and being far away from the real world.
1.
심부름을 간 사람이 소식이 아주 없거나 회답이 좀처럼 오지 않음을 뜻하는 말. 조선 태조가 왕위를 물려주고 함흥에 있을 때, 태조가 궁으로 돌아오도록 권유하기 위해 태종이 보냈던 사신이다.
1.HAMHEUNGCHASA:
messengers to Hamheung: An idiom meaning that a person sent away on an errand does not return without ever contacting the sender or responding to the sender's messages; the messengers to Hamheung are those sent by King Taejong of the Joseon Dynasty to persuade his father King Taejo to come back home to the palace from self-imposed exile in Hamheung after relinquishing the throne to his son.