1
정보가 중요한 자원이 되어 가치를 만들어 내고 사회나 경제를 이끌어 가는 사회.
1INFORMATION SOCIETY:
A society where information serves as an important resource, creating values and leading the society or its economy.
1
도로별 교통 상황, 사고, 공사 등 교통에 영향을 끼치는 여러 가지 원인에 대한 정보.
1
TRAFFIC INFORMATION:
Information about several causes that influence the traffic such as the traffic conditions, accidents, constructions, etc., at each road.
1
정보의 생산, 수집, 가공, 전달 등에 관한 일을 다루는 산업.
1INFORMATION INDUSTRY:
An industry engaging in production, collection, reorganization, delivery, etc., of information.
1
국가의 각종 업무 및 활동 상황을 국민들에게 널리 알리는 국가 기관.
1
PUBLIC INFORMATION OFFICE:
A governmental institution that publicizes the government's work and activities to the people.
1.
명령이나 요청 등의 말을 전달하며 자신의 말을 이어 나타내는 표현.
1.-EURANEUNDE:
An expression used to quote someone's remark such as an order, request, etc., and to continue the sentence.
2.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 들은 명령이나 요청 등의 말을 간접적으로 나타내는 표현.
2.-EURANEUNDE:
(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly indicate the order or request the speaker heard.
1.
(두루높임으로) 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 표현.
1.-EURYEOGOYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker has the intention or desire to do a certain act.
2.
(두루높임으로) 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 표현.
2.-EURYEOGOYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate the change in a movement or state that is imminent.
3.
(두루높임으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심과 반문을 나타내는 표현.
3.-EURYEOGOYO:
(informal addressee-raising) An expression used to doubt a given situation and ask again about it.
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker confirms and says something that the listener thought he/she already knew.
2.
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used to ask something that the speaker already knows to cross-check the information.
3.
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner.
4.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker asks the listener in a friendly manner.
5.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used to advise the listener to do something together.
6.
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used to indicate the speaker's regret that something did not turn out the way he/she wanted.
1.
(두루높임으로) 의외라 느껴지는 어떤 사실을 감탄하여 말할 때 쓰는 표현.
1.-EUNDEYO:
(informal addressee-raising) An expression used to tell an unexpected fact with wonder.
2.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 대답을 요구할 때 쓰는 표현.
2.-EUNDEYO:
(informal addressee-raising) An expression used to demand an answer to the listener.
3.
(두루높임으로) 어떤 상황을 전달하여 듣는 사람의 반응을 기대함을 나타내는 표현.
3.-EUNDEYO:
(informal addressee-raising) An expression used to tell a situation, expecting a response from the listener.
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 새롭게 알게 된 사실을 감탄하듯이 말함을 나타내는 표현.
1.-NEUN-GEOLYO:
(informal addressee-raising) An expression used when the speaker says a newly learned fact with admiration.
2.
(두루높임으로) 자신의 생각이나 주장을 설명하듯 말하거나 그 근거를 댈 때 쓰는 표현.
2.-NEUN-GEOLYO:
(informal addressee-raising) An expression used when explaining one's thought or argument, or giving a reason for it.
1.
이미 있는 것을 새롭게 고침.
1.RENEWAL; UPDATE:
The act of revising something.
2.
법적으로 끝난 계약 기간이나 문서를 다시 바꾸거나 연장함.
2.RENEWAL:
The act of modifying or extending the term of a contract legally terminated, or a document not valid any longer.
3.
컴퓨터 또는 컴퓨터에 의해 작성된 자료의 정보를 최신 정보로 변경하는 일.
3.UPDATE:
The act of bringing up-to-date information or data stored on or written on a computer.
1.
생물체의 세포를 구성하고 유지하는 데 필요한 정보가 담겨 있으며 생식을 통해 자손에게 전해지는 요소.
1.GENETIC FACTOR:
The factor in a living creature that contains the information necessary for the composition and maintenance of cells and that is delivered to the offspring, through reproduction.
1.
제안이나 권유의 내용을 인용하면서 자신의 생각이나 질문 등을 이어 말할 때 쓰는 표현.
1.-JANEUNDE:
An expression used to quote someone's suggestion or recommendation, adding the speaker's own opinions, questions, etc.
2.
(두루낮춤으로) 제안이나 권유의 내용을 전달함으로써 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
2.-JANEUNDE:
(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express something, by conveying the suggestion or recommendation the speaker heard.
1.
(두루높임으로) 과거에 경험하여 새로 알게 된 사실에 대해 지금 상대방에게 옮겨 전할 때 쓰는 표현.
1.-DEORAGOYO:
(informal addressee-raising) An expression used to refer to and convey in the present a fact the speaker learned through a past experience to the listener.
1.
(두루낮춤으로) 앞으로 어떤 일을 하려고 하는 자신의 의사를 나타내거나 그 일에 대하여 듣는 사람의 의사를 물어봄을 나타내는 종결 어미.
1.-LLAE:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's intention to do something in the future, or to ask for the listener's thoughts about that.
1.
(두루높임으로) 앞의 내용이 그러하다면 뒤의 내용은 어떠할 것이라고 추측해 물음을 나타내는 표현.
1.-GEYO:
(informal addressee-raising) An expression used to guess what the following statement would be like, if the preceding statement is such, and ask about it.
2.
(두루높임으로) 앞의 내용이 사실이라면 당연히 뒤의 내용이 이루어지겠지만 실제로는 그렇지 않음을 나타내는 표현.
2.-GEYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate the following content would obviously be realized if the preceding content were true, but actually it is not.
3.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 한 번 추측해서 대답해 보라고 물을 때 쓰는 표현.
3.-GEYO:
(informal addressee-raising) An expression used when asking the listener to try to guess and answer.
4.
(두루높임으로) 앞 문장의 내용에 대한 근거를 제시할 때 쓰는 표현.
4.-GEYO:
(informal addressee-raising) An expression used when presenting the reason for the preceding statement.
5.
(두루높임으로) 상대의 의도를 물을 때 쓰는 표현.
5.-GEYO:
(informal addressee-raising) An expression used when asking about the other person's intentions.
1.
(예사 낮춤으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 일러 줌을 나타내는 종결 어미.
1.-DANE:
(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker says something that he/she already knows in an objective manner and informs the listener of it.
1.
(두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
1.-NYAGO:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking a question that was already asked before.
2.
(두루낮춤으로) 다른 사람의 질문에 대하여 되물을 때 쓰는 종결 어미.
2.-NYAGO:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking again about another person's question.
1.
(두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1.-DANIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker is surprised or impressed by something, because it is unexpected.
1.
상대의 정보나 형편을 몰래 알아내어 자기 편에 알리는 것. 또는 그런 알림.
1.INTELLIGENCE:
An act of secretly collecting information about a competitor, enemy, etc., and informing one's allies, or such a report.
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 한 제안, 명령, 주장 등을 되풀이하거나 강조함을 나타내는 표현.
1.-EURAGOYO:
(informal addressee-raising) An expression used to repeat or stress the speaker's own suggestion, order, opinion, etc.
2.
(두루높임으로) 상대방의 말을 다시 확인하거나 부정하는 뜻으로 되물음을 나타내는 표현.
2.-EURAGOYO:
(informal addressee-raising) An expression used to ask the listener to confirm or deny the listener's remark.
3.
(두루높임으로) 말하는 사람의 생각과 사실이 다르다는 것을 확인함을 나타내는 표현.
3.-EURAGOYO:
(informal addressee-raising) An expression used to confirm that the speaker's thought is different from a certain fact.
1.
(두루높임으로) 명령이나 부탁의 말을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
1.-EURANIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker is surprised or impressed to hear an order or request, because it is unexpected.