1
보라색 또는 흰색 꽃이 피며 뿌리는 음식이나 한약 재료로 쓰이는 식물.
1
BELLFLOWER:
A plant with a purple or white flower whose root is eaten as food or used as an ingredient in herbal medicine.
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 명령이나 권유 등의 내용을 듣는 사람에게 다시 묻거나 말하는 사람의 생각을 분명하게 드러낼 때 쓰는 표현.
1.-EURAJI:
(informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener again about the order or suggestion heard earlier, or express the speaker's thought clearly.
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1.-NEUNYAE:
(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly convey the question asked by another person.
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
2.-NEUNYAE:
(informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener something the speaker heard to cross-check the information.
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 일에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
1.-NEUNDADEON:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to ask the listener about what the speaker thinks the listener knows.
2.
(아주낮춤으로) 앞의 내용을 강하게 부정하거나 반발하여 의문을 제기함을 나타내는 표현.
2.-NEUNDADEON:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to strongly deny, repulse, or question the preceding content.
3.
과거에 들은 사실을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
3.-NEUNDADEON:
An expression used to remember what the speaker heard in the past and modify the following content.
1.
다른 사람으로부터 들은 사실을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
1.-NEUNDADEONDE:
An expression used to mention what the speaker heard from another person and relate it to the following content.
2.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 사실을 여운을 남기면서 전달함으로써 말하고자 하는 바를 간접적으로 나타낼 때 쓰는 표현.
2.-NEUNDADEONDE:
(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by conveying what the speaker heard, in an unfinished sentence.
1.
높은 직위나 기관에서 보낸 명령이나 문서가 그보다 낮은 직위나 기관으로 전달되다.
1.BE ORDERED:
For an order or document issued by a high position or institution to be delivered to a lower position or institution.
2.
국가의 사무를 담당하는 기관에서 국민에게 알릴 내용이 문서로 전달되다.
2.BE INSTRUCTED:
For a document issued by an institution in charge of national affairs to be delivered to the people in order to inform them of something.
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
1.-RAJI:
(informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener again, or confirm what the speaker heard earlier.
2.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 명령이나 권유 등의 내용을 듣는 사람에게 다시 묻거나 말하는 사람의 생각을 분명하게 드러낼 때 쓰는 표현.
2.-RAJI:
(informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener again about the order or suggestion heard earlier, or express the speaker's thoughts clearly.
1.
(두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
1.-NDANIKKAN:
(informal addressee-lowering) An expression used to stress the speaker's position or opinion, when the speaker is questioned or given some request repeatedly.
2.
자신의 말이나 다른 사람의 말을 이유나 근거로 인용함을 강조하여 나타내는 표현.
2.-NDANIKKAN:
An expression used to stress that the speaker is quoting the speaker's or another person's remarks as a reason or basis.
1.
다른 사람으로부터 들은 사실을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
1.-RADEONDE:
An expression used to mention what the speaker heard from another person and relate it to the following content.
2.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 사실을 여운을 남기면서 전달함으로써 말하고자 하는 바를 간접적으로 나타낼 때 쓰는 표현.
2.-RADEONDE:
(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by conveying what the speaker heard, in an unfinished sentence.
3.
다른 사람으로부터 받은 명령의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
3.-RADEONDE:
An expression used to mention someone's order and relate it to the following content.
4.
(두루낮춤으로) 다른 사람으로부터 받은 명령의 내용을 전달하여 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
4.-RADEONDE:
(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by conveying someone's order.
1.
늦봄에서 초여름까지 붉은색이나 흰색, 분홍색의 꽃잎이 둥글게 겹겹이 피는 큰 꽃.
1.PEONY:
A large flower blooming from late spring through early summer, with layers of round-shaped, red, white, or pink petals.
1.
(아주낮춤으로) 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실을 알릴 때 쓰는 종결 어미.
1.-DEOGUNA:
(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to notify someone of a fact that one learned anew from a personal experience.
1.
(예사 낮춤으로) 과거의 사실에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
1.-DEUN-GA:
(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask about a fact of the past.
2.
과거의 사실에 대하여 자기에게 묻거나 추측할 때 쓰는 종결 어미.
2.-DEUN-GA:
A sentence-final ending used to ask oneself or assume about a fact of the past.
1.
(아주낮춤으로) 어떤 사실을 주어진 것으로 치고 그에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
1.-NEUNDANI:
(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to express a question about a certain fact that is assumed to be already given.