1
멀리 떨어져 있거나 자주 만나지 않는 사람의 사정이나 상황을 알리는 말이나 글.
1NEWS:
Words or a piece of writing that describes the state or circumstances of a person who is far away or not frequently available.
1.
새로 자리에 오른 임금이나 새로 근무지에 도착한 지방의 관리가 일을 시작하던 일.
1.STARTING ONE'S JOB IN OFFICE:
An act of starting one's job as a new king or as a regional official who just arrived in his/her place of duty.
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker confirms and says something that the listener thought he/she already knew.
2.
(두루낮춤으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask something that the speaker already knows to cross-check the information.
3.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner.
4.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker asks the listener in a friendly manner.
5.
(두루낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to advise the listener to do something together.
6.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.-JI:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's regret that something did not turn out the way he/she wanted.
1.
집필 의뢰를 받지 않은 사람이 신문이나 잡지 등에 실어 달라고 원고를 써서 보내다.
1.SUBMIT SOMETHING WITHOUT BEING SOLICITED:
For someone not requested to write something to send a manuscript to a newspaper, magazine, etc., asking the media to run it.
1.
물건은 새것이 좋고 사람은 오래 사귀어 서로를 잘 알고 친한 사람이 좋다.
1.GOOD PEOPLE ARE THOSE WHO ARE OLD[SOILED], AND GOOD CLOTHES ARE THOSE THAT ARE NEW:
When it comes to a product, a new one is good, but when it comes to a person, an old, familiar and close one is good.
1.
새로 하는 일에 편할 만큼 익숙해지다.
1.ONE'S PLACE IS SETTLED:
To get accustomed to something that one newly started to such an extent that one feels comfortable with it.
2.
새로운 곳에서 생활이 안정되다.
2.ONE'S PLACE IS SETTLED:
To settle down in a new place.
3.
새로운 제도나 규율 등이 정착되어 제대로 이루어지다.
3.BE PUT IN PLACE:
For a new system or rule to become established and work properly.
1.
서양에서, 새로 왕위에 오른 임금이 백성들 앞에서 처음으로 왕관을 쓰며 임금이 되었음을 알리는 의식.
1.CORONATION CEREMONY:
A ceremony in the west in which a crown is placed on the head of the new king in the presence of the people to proclaim a new king.
1.
시험을 치르는 곳.
1.EXAM PLACE; TEST SITE:
A place where exams are taken.
2.
새로운 방법이나 계획 등을 시행하기 전에 시험해 보거나 물건의 품질, 기능 등을 실험하는 곳.
2.TESTING GROUND; TEST BED:
A place for testing a new method or plan, etc., before it is implemented, or a place for experimenting with a product's quality, function, etc.
1.
신문사나 방송국 등에서 문화, 예술과 관련된 기사를 다루는 부서.
1.CULTURAL DESK:
A department dealing with articles related to culture and arts in a newspaper or broadcasting company.
1.
(두루높임으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 표현.
1.-DEOGUMEONYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker notices or is impressed by a newly learned fact.
1.
한반도 중부 내륙 지방인 도. 북한이 1954년에 황해도에서 분리하여 신설하였다. 주요 도시로는 사리원 등이 있다.
1.HWANGHAEBUK-DO PROVINCE:
North Hwanghae Province: An administrative district, do, or a province of North Korea located in the inland of the central part of the Korean Peninsula; it was newly established in 1954 after having been separated from Hwanghae-do, or Hwanghae Province; its major cities include Sariwon.
1.
(두루낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1.-DADEOGUN:
(informal addressee-lowering) An expression used to convey a newly learned fact to the listener.
1.
(두루높임으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1.-DADEOGUNYO:
(informal addressee-raising) An expression used to convey a newly learned fact to the listener.