🔍 검색: RESERVE
🌟 RESERVE @ 이름 [🌏Korean]
-
격의
(隔意)
명사
-
1
서로 솔직히 이야기하지 않는 생각.
1 RESERVE: Thoughts which are not discusssed candidly.
-
1
서로 솔직히 이야기하지 않는 생각.
-
유보하다
(留保 하다)
동사
-
1
어떤 일의 처리를 당장 하지 않고 뒤로 미루다.
1 RESERVE: To put off something, instead of taking care of it, immediately.
-
1
어떤 일의 처리를 당장 하지 않고 뒤로 미루다.
-
보유고
(保有高)
명사
-
1
가지고 있거나 간직하고 있는 물건의 수량.
1 RESERVE: The quantity of things that someone has or holds.
-
1
가지고 있거나 간직하고 있는 물건의 수량.
-
전유물
(專有物)
☆
명사
-
1
혼자만 차지하여 가지는 물건.
1 PRESERVE: Something that one keeps to himself/herself.
-
1
혼자만 차지하여 가지는 물건.
-
유보되다
(留保 되다)
동사
-
1
어떤 일의 처리가 당장 이루어지지 않고 뒤로 미루어지다.
1 BE RESERVED: For something to be put off, instead of being taken care of, immediately.
-
1
어떤 일의 처리가 당장 이루어지지 않고 뒤로 미루어지다.
-
예약석
(豫約席)
명사
-
1
예약해 놓은 자리.
1 RESERVED SEAT: A seat which is reserved.
-
1
예약해 놓은 자리.
-
초대석
(招待席)
명사
-
1
어떤 자리나 모임, 행사 등에 초대받은 사람이 앉도록 마련된 자리.
1 RESERVED SEAT: A seat reserved for someone who is invited to a certain gathering, event, etc.
-
1
어떤 자리나 모임, 행사 등에 초대받은 사람이 앉도록 마련된 자리.
-
예비군
(豫備軍)
명사
-
1
전쟁이나 비상 상태가 일어나면 살고 있는 지역을 지키는 군대.
1 RESERVE FORCES: Forces which defend their residential district when a war or emergency occurs.
-
1
전쟁이나 비상 상태가 일어나면 살고 있는 지역을 지키는 군대.
-
저수
(貯水)
명사
-
1
물을 인공적으로 한데 모아 둠. 또는 그 물.
1 WATER RESERVES: The act of keeping water in one place by artificial means, or such water.
-
1
물을 인공적으로 한데 모아 둠. 또는 그 물.
-
스스럼없이
부사
-
1
조심스럽거나 부끄러운 마음이 없이.
1 WITHOUT RESERVE: In a shameless, haphazard manner.
-
1
조심스럽거나 부끄러운 마음이 없이.
-
매장량
(埋藏量)
명사
-
1
지하자원 등이 땅속에 묻혀 있는 양.
1 RESERVES; DEPOSITS: The amount of existing underground resources.
-
1
지하자원 등이 땅속에 묻혀 있는 양.
-
과묵하다
(寡默 하다)
형용사
-
1
말수가 적고 태도가 침착하다.
1 RETICENT; RESERVED: One's personality being reserved and calm.
-
1
말수가 적고 태도가 침착하다.
-
비축하다
(備蓄 하다)
동사
-
1
만약의 경우를 대비하여 미리 모아 두다.
1 RESERVE; LAY ASIDE: To save something ahead of time in preparation for an emergency.
-
1
만약의 경우를 대비하여 미리 모아 두다.
-
보존하다
(保存 하다)
동사
-
1
중요한 것을 잘 보호하여 그대로 남기다.
1 PRESERVE; CONSERVE: To protect an important thing and keep it as it is.
-
1
중요한 것을 잘 보호하여 그대로 남기다.
-
보전하다
(保全 하다)
동사
-
1
변하는 것이 없도록 잘 지키고 유지하다.
1 PRESERVE; CONSERVE: To protect and maintain something so that it does not change.
-
1
변하는 것이 없도록 잘 지키고 유지하다.
-
예비역
(豫備役)
명사
-
1
군대에서 복무를 마친 사람이 일정한 기간 동안 군인의 의무를 지는 것.
1 SERVICE IN THE RESERVES: The state of having an obligation as a soldier for a certain period of time after being discharged from military service.
-
1
군대에서 복무를 마친 사람이 일정한 기간 동안 군인의 의무를 지는 것.
-
보유량
(保有量)
명사
-
1
가지고 있거나 간직하고 있는 양.
1 HOLDING AMOUNT; RESERVE: The amount of something that someone has or holds. .
-
1
가지고 있거나 간직하고 있는 양.
-
확보하다
(確保 하다)
동사
-
1
확실히 가지고 있다.
1 SECURE; RETAIN; RESERVE: To make sure to possess something.
-
1
확실히 가지고 있다.
-
예비
(豫備)
☆☆
명사
-
1
필요할 때 쓰기 위하여 미리 마련하거나 갖추어 놓음.
1 RESERVE; STOCK: The act of arranging or preparing something in advance in order to use it when in need. -
2
어떤 일을 정식으로 하기 전에 그것을 위해 미리 준비함.
2 PREPARATION: The act of preparing something before actually carrying out it.
-
1
필요할 때 쓰기 위하여 미리 마련하거나 갖추어 놓음.
-
보전되다
(保全 되다)
동사
-
1
변하는 것이 없도록 잘 지켜지고 유지되다.
1 BE PRESERVED; BE CONSERVED: For something to be protected and maintained so that it does not change.
-
1
변하는 것이 없도록 잘 지켜지고 유지되다.
🌟 RESERVE @ 뜻풀이 [🌏Korean]
-
특석
(特席)
명사
-
1.
특별히 마련한 좌석.
1. SPECIAL SEAT; VIP SEAT; FIRST-CLASS SEAT: A seat prepared or reserved specially.
-
1.
특별히 마련한 좌석.
-
껄껄대다
동사
-
1.
매우 시원스럽고 큰 목소리로 계속 웃다.
1. GUFFAW; ROAR WITH LAUGHTER: To laugh in an unreserved and loud voice.
-
1.
매우 시원스럽고 큰 목소리로 계속 웃다.
-
너털너털
부사
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리는 모양.
1. IN TATTERS; IN SHREDS: A word describing the manner of something tattered or torn dangling in strips. -
2.
큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃는 모양.
2. A word describing the manner of laughing aloud unreservedly and repeatedly.
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리는 모양.
-
예약석
(豫約席)
명사
-
1.
예약해 놓은 자리.
1. RESERVED SEAT: A seat which is reserved.
-
1.
예약해 놓은 자리.
-
중소기업
(中小企業)
☆☆
명사
-
1.
돈이나 직원 수 또는 매출액과 규모 등이 대기업에 비해 상대적으로 작은 기업.
1. SMALL COMPANY; SMALL BUSINESS: A company which is smaller compared to big businesses in terms of financial reserves, the number of employees, sales, size, etc.
-
1.
돈이나 직원 수 또는 매출액과 규모 등이 대기업에 비해 상대적으로 작은 기업.
-
껄껄
부사
-
1.
매우 시원스럽고 큰 목소리로 웃는 소리.
1. GUFFAW: A word imitating unreserved and loud laughter.
-
1.
매우 시원스럽고 큰 목소리로 웃는 소리.
-
남발하다
(濫發 하다)
동사
-
1.
법령이나 지폐, 증서 등을 마구 공포하거나 발행하다.
1. OVERISSUE: To proclaim laws or issuing bills or certificates excessively. -
2.
말이나 약속 등을 깊이 생각하지 않고 마음 내키는 대로 마구 하다.
2. OVERDO; OVERUSE: To make promises or talk unreservedly and excessively without much thought.
-
1.
법령이나 지폐, 증서 등을 마구 공포하거나 발행하다.
-
너털대다
동사
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
1. DANGLE IN TATTERS: For something to be tattered or torn so that it is dangling in strips. -
2.
큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃다.
2. LAUGH LOUDLY: To laugh aloud unreservedly and repeatedly.
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
-
너털거리다
동사
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
1. DANGLE IN TATTERS: For something to be tattered or torn so that it is dangling in strips. -
2.
큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃다.
2. LAUGH LOUDLY: To laugh aloud unreservedly and repeatedly.
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
-
껄껄거리다
동사
-
1.
매우 시원스럽고 큰 목소리로 계속 웃다.
1. GUFFAW; ROAR WITH LAUGHTER: To laugh in an unreserved and loud voice.
-
1.
매우 시원스럽고 큰 목소리로 계속 웃다.
-
박제되다
(剝製 되다)
동사
-
1.
동물의 벗겨진 가죽이 썩지 않게 처리된 뒤 그 안에 솜 등이 들어가 원래의 모양대로 만들어지다.
1. BE STUFFED: For the skin of an animal to be removed, preserved, filled with cotton, etc., and restored to its original shape.
-
1.
동물의 벗겨진 가죽이 썩지 않게 처리된 뒤 그 안에 솜 등이 들어가 원래의 모양대로 만들어지다.
-
횡행하다
(橫行 하다)
동사
-
1.
아무 거리낌 없이 제멋대로 행동하다.
1. BE RAMPANT; PREVAIL: To act as one pleases without reserve.
-
1.
아무 거리낌 없이 제멋대로 행동하다.
-
지방 문화재
(地方文化財)
품사 없음
-
1.
지방의 중요한 문화를 보존하기 위하여 각 시나 도에서 정하여 관리하고 보호하는 문화재.
1. LOCAL CULTURAL ASSET: A cultural asset that is selected to be managed and protected by each city or province in order for the local culture to be preserved.
-
1.
지방의 중요한 문화를 보존하기 위하여 각 시나 도에서 정하여 관리하고 보호하는 문화재.
-
간담을 헤치다[열어 놓다/털어놓다]
-
1.
속마음을 숨김없이 다 말하다.
1. PLOW THROW[OPEN/LAY BARE] ONE'S LIVER AND GALL BLADDER: To speak one's true feelings without reserve.
-
1.
속마음을 숨김없이 다 말하다.
-
어느 동네 아이 이름인 줄 아나
-
1.
말을 꺼내기 힘든 것을 쉽게 말하는 것을 비꼬는 말.
1. DO YOU THINK IT IS THE NAME OF SOME KID FROM A CERTAIN TOWN?: An expression used to sarcastically criticize the attitude of a person who speaks out about something sensitive without reserve.
-
1.
말을 꺼내기 힘든 것을 쉽게 말하는 것을 비꼬는 말.
-
자반
명사
-
1.
고등어나 굴비 등의 생선을 소금에 절인 것. 또는 그것을 굽거나 쪄서 만든 반찬.
1. JABAN: Fish such as a mackerel and dried croaker, which has been preserved in salt; a side dish made by broiling or steaming the salted fish. -
3.
나물이나 해산물 등에 간장이나 찹쌀 풀을 발라 말린 것을 굽거나 튀겨서 만든 반찬.
3. JABAN: A side dish made by broiling or frying herbs or marine products that have been dried after being coated with soy sauce or glutinous rice paste. -
2.
조금 짭짤하게 졸이거나 무쳐서 만든 반찬.
2. JABAN: A side dish made by boiling or seasoning ingredients so that they have a good salty taste.
-
1.
고등어나 굴비 등의 생선을 소금에 절인 것. 또는 그것을 굽거나 쪄서 만든 반찬.
-
도료
(塗料)
명사
-
1.
페인트, 니스 등과 같이 물체의 겉에 발라 색을 내거나 썩지 않게 해 주는 화학 물질.
1. PAINT OR VARNISH: A chemical substance such as paint or varnish, that is applied to an object to color or preserve it.
-
1.
페인트, 니스 등과 같이 물체의 겉에 발라 색을 내거나 썩지 않게 해 주는 화학 물질.
-
방종
(放縱)
명사
-
1.
거리낌 없이 함부로 행동하여 제멋대로임.
1. SELF-INDULGENCE: The state of acting carelessly at one's will without reserve.
-
1.
거리낌 없이 함부로 행동하여 제멋대로임.
-
유자차
(柚子茶)
명사
-
1.
설탕이나 꿀에 절인 유자를 뜨거운 물에 타서 마시는 차.
1. YUJACHA: Citrus tea: a tea made by mixing hot water with citron preserved in sugar or honey.
-
1.
설탕이나 꿀에 절인 유자를 뜨거운 물에 타서 마시는 차.
-
그린벨트
(greenbelt)
명사
-
1.
환경 보호를 위해 도시 주변에 나무와 풀이 그대로 자랄 수 있게 개발이나 건축이 금지되거나 제한된 지대.
1. GREENBELT: The area with trees and grass around a city where the development and construction are prohibited or restricted to preserve the environment.
-
1.
환경 보호를 위해 도시 주변에 나무와 풀이 그대로 자랄 수 있게 개발이나 건축이 금지되거나 제한된 지대.