🌟 닭 잡아먹고 오리 발 내놓기

пословица

1. 자신이 저지른 잘못이 드러나자 엉뚱한 행동으로 이를 숨기려 한다.

1. УКРАЛ ПОРОСЁНКА, А СКАЗАЛ НА ГУСЁНКА: Пытаться скрыть допущенную ошибку, которую обнаружили, странным поведением.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 분명히 제가 민준이가 컵을 깨는 걸 봤는데 자기는 부엌에 간 적이 없다네요.
    I'm sure i saw min-joon break the cup and he never went to the kitchen.
    Google translate 닭 잡아먹고 오리 발 내놓는다더니 그렇게 말하면 모를 줄 아나 봐요.
    You said you'd eat a chicken and give up a duck's foot, but you wouldn't know.

닭 잡아먹고 오리 발 내놓기: showing duck feet after eating chicken; play innocent; put on an act,鶏を食べてアヒルの足を差し出す,montrer les pattes d’un canard après avoir mangé un poulet.,comerse la gallina y sacar pata de pato,يقدم قدم بطة بعد أكل دجاجة,(хадмал орч.) тахиа барьж идчихээд нугасны хөл гаргаж өгөх; зүүдээ ярих гээд хулгайгаа ярих,(bắt gà ăn xong rồi lại chìa chân vịt ra), giấu đầu lòi đuôi,(ป.ต.)จับไก่กินแล้วเอาตีนเป็ดออกมา ; กลบเกลื่อนความผิดของตนเองด้วยสิ่งอื่น,,Украл поросёнка, а сказал на гусёнка,杀鸡吃后,拿出鸭掌;自欺欺人;欲盖弥彰,

💕Start 닭잡아먹고오리발내놓기 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


В больнице (204) Наука и техника (91) Работа (197) Эмоции, настроение (41) Психология (191) Погода и времена года (101) Одежда (110) Внешний вид (121) Информация о блюде (119) Приглашение и посещение (28) Просмотр фильма (105) Работа по дому (48) Философия, мораль (86) Личные данные, информация (46) Звонок по телефону (15) В общественной организации (почта) (8) Искусство (76) В школе (208) Климат (53) Спорт (88) Представление (семьи) (41) Пользование транспортом (124) Профессия и карьера (130) СМИ (47) Происшествие, авария, стихийное бедствие (43) Приветствие (17) Заказ пищи (132) В общественной организации (библиотека) (6) Объяснение даты (59) Сравнение культуры (78)