🌟 입에 오르내리다

1. 다른 사람들의 이야깃거리가 되다.

1. БЫТЬ НА СЛУХУ: становиться предметом чьих-либо обсуждений, слухов.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 연예인들의 사생활은 항상 사람들의 입에 오르내리기 마련이다.
    Celebrities' private lives are always on the lips.
  • Google translate 유민이는 독특한 외모와 옷차림으로 매일 친구들의 입에 오르내렸다.
    Yu-min's unique looks and clothes were on her friends' lips every day.

입에 오르내리다 : go up and down the mouths,口の端に上る。噂に上る,monter et descendre dans la bouche,subir y bajar de la boca,,,(lên xuống ở miệng), đề tài bàn tán, đề tài đàm tiếu,(ป.ต.)ขึ้นลงที่ปาก ; สนุกปาก,menjadi buah bibir,Быть на слуху,被人议论,

💕Start 입에오르내리다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Объяснение даты (59) Проживание (159) Информация о блюде (119) Внешний вид (121) Повседневная жизнь (11) Объяснение местоположения (70) Архитектура (43) Любовь и свадьба (19) Заказ пищи (132) Политика (149) В общественной организации (почта) (8) Географическая информация (138) Внешний вид (97) Поиск дороги (20) Языки (160) Образование (151) Общественная система (81) Массовая культура (52) Объяснение времени (82) Представление (семьи) (41) Спектакль и зрители (8) Здоровье (155) Личные данные, информация (46) Характер (365) В школе (208) В общественной организации (8) Информация о пище (78) Происшествие, авария, стихийное бедствие (43) Обсуждение ошибок (28) Работа (197)