🌟 두 주머니(를) 차다

1. 목적이 있는 돈을 개인적으로 쓰려고 몰래 빼돌리다.

1. НАБИВАТЬ КАРМАН: Тайно присвоить деньги, предназначенные для каких-либо целей.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 공금을 횡령하여 두 주머니를 찬 공무원이 적발되었다.
    A public official was caught in two pockets for embezzling public funds.

두 주머니(를) 차다: have two pockets,二つの巾着を持つ。へそくりをする,mettre deux poches,desviar dinero ajeno, malversar, desfalcar,يحمل جيبين,(хадмал орч) хоёр халаасаа дүүргэх,nhét túi riêng,(ป.ต.)ใส่สองกระเป๋า ; หยิบเข้ากระเป๋าตัวเอง, ฮุบเข้ากระเป๋าตัวเอง,,набивать карман,藏私房钱;开小金库;中饱私囊,

💕Start 두주머니를차다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Повседневная жизнь (11) Здоровье (155) Происшествие, авария, стихийное бедствие (43) Философия, мораль (86) Жизнь в Корее (16) Приглашение и посещение (28) Религии (43) Эмоции, настроение (41) Работа (197) Семейные мероприятия (57) Общественные проблемы (67) Информация о пище (78) В больнице (204) В общественной организации (миграционная служба) (2) Массовая культура (52) Искусство (23) Политика (149) Любовь и брак (28) Информация о блюде (119) Пресса (36) Климат (53) Поиск дороги (20) Человеческие отношения (52) Проживание (159) Просмотр фильма (105) Обсуждение ошибок (28) Покупка товаров (99) Звонок по телефону (15) В школе (208) Представление (самого себя) (52)