🌟 두 주머니(를) 차다

1. 목적이 있는 돈을 개인적으로 쓰려고 몰래 빼돌리다.

1. (ป.ต.)ใส่สองกระเป๋า ; หยิบเข้ากระเป๋าตัวเอง, ฮุบเข้ากระเป๋าตัวเอง: แอบนำเงินที่มีวัตถุประสงค์ใดมาใช้เป็นการส่วนตัว

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 공금을 횡령하여 두 주머니를 찬 공무원이 적발되었다.
    A public official was caught in two pockets for embezzling public funds.

두 주머니(를) 차다: have two pockets,二つの巾着を持つ。へそくりをする,mettre deux poches,desviar dinero ajeno, malversar, desfalcar,يحمل جيبين,(хадмал орч) хоёр халаасаа дүүргэх,nhét túi riêng,(ป.ต.)ใส่สองกระเป๋า ; หยิบเข้ากระเป๋าตัวเอง, ฮุบเข้ากระเป๋าตัวเอง,,набивать карман,藏私房钱;开小金库;中饱私囊,

💕Start 두주머니를차다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


การบอกวันในสัปดาห์ (13) ศิลปะ (76) การเชื้อเชิญและการเยี่ยมเยือน (28) การบอกเวลา (82) การหาทาง (20) งานบ้าน (48) ประวัติศาสตร์ (92) การแลกเปลี่ยนข้อมูลส่วนบุคคล (46) วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (91) ชีวิตในเกาหลี (16) รูปลักษณ์ภายนอก (121) การทักทาย (17) การใช้ชีวิตประจำวัน (11) กฎหมาย (42) มนุษยสัมพันธ์ (52) การบอกวันที่ (59) การแนะนำ(ครอบครัว) (41) อากาศและฤดูกาล (101) วัฒนธรรมมวลชน (52) การสั่งอาหาร (132) ชีวิตการอยู่อาศัย (159) การใช้การคมนาคม (124) การอธิบายอาหาร (78) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) สื่อมวลชน (36) สื่อมวลชน (47) วัฒนธรรมมวลชน (82) ระบบสังคม (81) การท่องเที่ยว (98) ศิลปะ (23)