🌟 이주 (移住)
☆ คำนาม
🗣️ การออกเสียง, การประยุกต์ใช้: • 이주 (
이주
)
📚 คำแผลง: • 이주시키다(移住시키다): 원래 살던 집을 떠나 다른 집으로 옮기게 하다., 개인이나 종족… • 이주하다(移住하다): 원래 살던 집을 떠나 다른 집으로 옮기다., 개인이나 종족, 민족 …
📚 ประเภท: การอยู่อาศัย ประวัติศาสตร์
🗣️ 이주 (移住) @ ตัวอย่าง
- 주최 측은 모국을 떠나온 이주 노동자들이 서로의 문화를 이해하고 친목과 화합을 도모할 수 있는 행사를 마련했다. [모국 (母國)]
- 도시민 이주. [도시민 (都市民)]
- 이 선생은 농촌에서 한국에 시집온 결혼 이주 여성들을 위해 한글 학교를 운영하고 있다. [한글 학교 (한글學校)]
- 합법적 이주 노동자들은 일반 근로자와 같은 권리를 주장했다. [합법적 (合法的)]
- 철거민 이주. [철거민 (撤去民)]
- 이주 정착민. [정착민 (定着民)]
🌷 ㅇㅈ: Initial sound 이주
-
ㅇㅈ (
어제
)
: 오늘의 하루 전날.
☆☆☆
คำนาม
🌏 เมื่อวาน, เมื่อวานนี้: วันก่อนหน้าวันนี้หนึ่งวัน -
ㅇㅈ (
언제
)
: 알지 못하는 어느 때에.
☆☆☆
คำวิเศษณ์
🌏 เมื่อไร: ตอนที่ไม่ทราบชัดว่าเป็นเวลาใด -
ㅇㅈ (
의자
)
: 사람이 엉덩이와 허벅지를 대고 걸터앉는 데 쓰는 기구.
☆☆☆
คำนาม
🌏 เก้าอี้: อุปกรณ์ที่ใช้ในการที่คนวางบั้นท้ายและขาอ่อนแล้วนั่ง -
ㅇㅈ (
아직
)
: 어떤 일이나 상태 또는 어떻게 되기까지 시간이 더 지나야 함을 나타내거나, 어떤 일이나 상태가 끝나지 않고 계속 이어지고 있음을 나타내는 말.
☆☆☆
คำวิเศษณ์
🌏 ยัง, ยัง...อยู่: คำที่แสดงถึงว่างานหรือสภาพใดๆ ต้องผ่านเวลาไปอีกต่อไปจนกว่าจะเป็นอย่างไร หรือการที่งานหรือสภาพใดๆ ยังดำเนินต่อไปอยู่โดยไม่จบสิ้น -
ㅇㅈ (
어제
)
: 오늘의 하루 전날에.
☆☆☆
คำวิเศษณ์
🌏 เมื่อวาน: ในวันก่อนหน้าวันนี้หนึ่งวัน -
ㅇㅈ (
언제
)
: 알지 못하는 어느 때.
☆☆☆
คำสรรพนาม
🌏 เมื่อไร: เวลาใด ๆ ที่ไม่สามารถรู้ได้ -
ㅇㅈ (
여자
)
: 여성으로 태어난 사람.
☆☆☆
คำนาม
🌏 ผู้หญิง, สตรี: คนที่เกิดมาเป็นผู้หญิง -
ㅇㅈ (
요즘
)
: 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
☆☆☆
คำนาม
🌏 ปัจจุบัน, ขณะนี้, สมัยนี้, ในระยะนี้, หมู่นี้, เมื่อไม่นานมานี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ทุกวันนี้, ล่าสุด: ระยะเวลาตั้งแต่อดีตเมื่อไม่นานมานี้จนถึงปัจจุบัน -
ㅇㅈ (
안전
)
: 위험이 생기거나 사고가 날 염려가 없음. 또는 그러한 상태.
☆☆☆
คำนาม
🌏 ความปลอดภัย, สวัสดิภาพ, ความมั่นคง: การไม่มีความเสี่ยงที่จะเกิดภัยอันตรายหรืออุบัติเหตุ หรือสภาพดังกล่าว -
ㅇㅈ (
아주
)
: 보통 정도보다 훨씬 더 넘어선 상태로.
☆☆☆
คำวิเศษณ์
🌏 มาก, เต็มที่, จริง ๆ, จัง, เป็นอย่างยิ่ง: ด้วยสภาพที่เกินกว่าระดับปกติไปอย่างมาก -
ㅇㅈ (
옷장
)
: 옷을 넣어 두는 가구.
☆☆☆
คำนาม
🌏 ตู้เสื้อผ้า: เครื่องเรือนที่เอาไว้ใส่เสื้อผ้า -
ㅇㅈ (
운전
)
: 기계나 자동차를 움직이고 조종함.
☆☆☆
คำนาม
🌏 การขับ, การขับขี่, การควบคุม: การควบคุมหรือทำให้รถยนต์หรือเครื่องจักรเคลื่อนที่ -
ㅇㅈ (
이제
)
: 말하고 있는 바로 이때.
☆☆☆
คำนาม
🌏 ตอนนี้, ขณะนี้, เวลานี้, บัดนี้: ตอนนี้ที่กำลังพูดอยู่ -
ㅇㅈ (
옆집
)
: 옆에 있는 집.
☆☆☆
คำนาม
🌏 บ้านข้าง ๆ, บ้านข้างเคียง, บ้านติดกัน, บ้านถัดไป: บ้านที่อยู่ข้าง ๆ กัน -
ㅇㅈ (
이전
)
: 지금보다 앞.
☆☆☆
คำนาม
🌏 ก่อนหน้า, ก่อนหน้านี้, แต่ก่อน, สมัยก่อน, เมื่อก่อน: ก่อนหน้านี้ -
ㅇㅈ (
오전
)
: 아침부터 낮 열두 시까지의 동안.
☆☆☆
คำนาม
🌏 ก่อนเที่ยง, สาย ๆ, ช่วงเวลาเช้า: ช่วงเวลาตั้งแต่เช้าถึงเที่ยงวัน -
ㅇㅈ (
이제
)
: 말하고 있는 바로 이때에.
☆☆☆
คำวิเศษณ์
🌏 ตอนนี้, ขณะนี้: ตอนนี้ในขณะที่พูด
• การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) • จิตวิทยา (191) • การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) (2) • มนุษยสัมพันธ์ (255) • วัฒนธรรมมวลชน (52) • สื่อมวลชน (47) • มนุษยสัมพันธ์ (52) • การนัดหมาย (4) • การบอกการแต่งกาย (110) • การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) • การใช้ชีวิตในโรงเรียน (208) • ศิลปะ (76) • การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (8) • ความแตกต่างด้านวัฒนธรรม (47) • การบอกวันที่ (59) • การใช้บริการร้านขายยา (10) • ภูมิอากาศ (53) • ภาษา (160) • การใช้ชีวิตในเวลาว่าง (48) • สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) • การบอกเวลา (82) • งานครอบครัว (57) • การแสดงและการรับชม (8) • กฎหมาย (42) • สุขภาพ (155) • ปรัชญาและศีลธรรม (86) • การใช้ชีวิตประจำวัน (11) • วัฒนธรรมมวลชน (82) • การใช้บริการโรงพยาบาล (204) • การอธิบายการปรุงอาหาร (119)