🌟 황소 뒷걸음치다가 쥐 잡는다

สุภาษิต

1. 어쩌다 우연히 이루거나 알아맞힌다는 말.

1. (ป.ต.)วัวตัวผู้จับหนูได้ระหว่างเดินถอยหลัง ; ส้มหล่น: คำพูดที่คาดเดาถูกหรือบรรลุผลโดยบังเอิญบางครั้ง

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 황소 뒷걸음치다가 쥐 잡는다더니 장롱 밑에 들어간 볼펜을 찾다가 만 원짜리 지폐 한 장을 발견했다.
    A bull backed and caught a mouse, and found a 10,000 won bill while looking for a pen under the wardrobe.

황소 뒷걸음치다가 쥐 잡는다: A bull catches a mouse while backstepping,牛が後退りする途中で鼠を捕る,Un taureau attrape un rat en reculant,dando paso atrás el toro atrapa un ratón,يصيد الثورُ الفأرَ حينما يخطو نحو الوراء,(шууд орч.) шар үхэр хойшоо алхаж байгаад хулгана барих,(bò lùi bước bắt chuột),(ป.ต.)วัวตัวผู้จับหนูได้ระหว่างเดินถอยหลัง ; ส้มหล่น,,(досл.) Пятясь назад от быков, случайно поймать крысу.,黄牛后退踩住了老鼠;瞎猫碰着死耗子,

💕Start 황소뒷걸음치다가쥐잡는다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) การเชื้อเชิญและการเยี่ยมเยือน (28) การชมภาพยนตร์ (105) การบอกบุคลิกลักษณะ (365) ภูมิอากาศ (53) ประวัติศาสตร์ (92) ปรัชญาและศีลธรรม (86) การโทรศัพท์ (15) อากาศและฤดูกาล (101) งานอดิเรก (103) การบอกวันในสัปดาห์ (13) การใช้การคมนาคม (124) วัฒนธรรมการกิน (104) วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (91) การศึกษา (151) การซื้อของ (99) สื่อมวลชน (47) วัฒนธรรมมวลชน (82) ระบบสังคม (81) ศิลปะ (76) จิตวิทยา (191) ศิลปะ (23) การแสดงและการรับชม (8) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) การแนะนำ(ครอบครัว) (41) การใช้บริการโรงพยาบาล (204) การใช้บริการร้านขายยา (10) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) การเล่าความผิดพลาด (28) การเปรียบเทียบวัฒนธรรม (78)