🌟 잘 나가다[가다가] 삼천포로 빠지다

谚语

1. 어떤 일이나 이야기가 중간에 엉뚱한 방향으로 나아간다.

1. 好好地走着走着突然转向了三千浦;跑题;走题: 某事或某个话题中途转到毫不相干的方向。

🗣️ 配例:
  • Google translate 선생님, 한국의 영화 산업 얘기를 하시다가 갑자기 왜 극장 아르바이트 얘기를 하세요?
    Sir, why are you suddenly talking about a part-time job in a theater while you were talking about the korean film industry?
    Google translate 아, 그렇지. 잘 나가다 삼천포로 빠졌네.
    Oh, right. i've been on a roll, but i've lost three thousand guns.

잘 나가다[가다가] 삼천포로 빠지다: go forward[go] well but stray to Samcheonpo Port,うまく行っていたのに、三千浦へ抜ける,On marchait bien, et soudain on se dirige vers Samcheonpo (nom d'une ville coréenne) (pour dire qu'on prend soudain une toute autre direction),cae en Samcheonpo en medio del camino que iba bien,يذهب بشكل جيد ويسقط في سمتونفو,,(mê mải thành ra đến Samcheonpo lúc nào không biết),(ป.ต.)ออกไป[ไป]อย่างดิบดีแล้วจู่ ๆ ก็หลุดออกไปซัมชอนโพ ; หลุดออกนอกประเด็น,,пойти не в то русло,好好地走着走着,突然转向了三千浦;跑题;走题,

💕Start 잘나가다가다가삼천포로빠지다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


天气与季节 (101) 看电影 (105) 打电话 (15) 讲解料理 (119) 一天的生活 (11) 道歉 (7) 艺术 (23) 利用医院 (204) 社会制度 (81) 叙述外貌 (97) 利用公共机构 (8) 宗教 (43) 叙述性格 (365) 文化差异 (47) 文化比较 (78) 叙述事件,事故,灾害 (43) 环境问题 (226) 利用交通 (124) 媒体 (36) 教育 (151) 社会问题 (67) 艺术 (76) 家务 (48) 建筑 (43) 体育 (88) 科学与技术 (91) 健康 (155) 表达日期 (59) 爱情和婚姻 (28) 表达情感、心情 (41)